| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第三章 烟草制品的生产
chapter iii production of tobacco products
第十二条 开办烟草制品生产企业,必须经国务院烟草专卖主管部门批准,取得烟草专卖生产企业许可证,并经工商行政管理部门核准登记;其分立、合并、撤销,必须经国务院烟草专行政主管部门批准,并向工商行政管理部门办理变更、注销登记手续。
article 12 the establishment of an enterprise producing tobacco products shall be subject to the approval of the department of tobacco monopoly administration under the state council and the acquisition of a 1 for the tobacco monopoly production enterprise, and then to the 2 upon its examination and approval by the 3 department for industry and commerce; the split-up, 4 or dissolution of an enterprise producing tobacco products shall be subject to the approval of the department of tobacco monopoly administration under the state council and go through formalities for the change and 5 of the registration with the administrative department for industry and commerce.
未取得烟草专卖生产企业许可证的,工商行政管理部门不得核准登记。
the administrative department for industry and commerces shall not approve and register an enterprise that has not obtained a license for the tobacco monopoly production enterprise.
第十三条 烟草制品生产企业为扩大生产能力进行基本建设或者技术改造,必须经国务院烟草专卖行政主管部门批准。
article 13 capital construction or 6 innovation to be conducted by an enterprise producing tobacco products for expanding production capacity shall be subject to the approval by the department of tobacco monopoly administration under the state council.
第十四条 省、自治区、直辖市的卷烟、雪茄烟年度总产量计划由国务院计划部门下达。烟草制品生产企业的卷 烟、雪茄烟年度总产量计划,由省级烟草专卖行政主管部门根据国务院计划部门下达的计划,结合市场销售情况下达,地方人民政府不得向烟草制品生产企业下达超产任务。烟草制品生产企业根据市场销售情况,需要超过年度总产量计划生产卷烟、雪茄烟,必须经国务院烟草专卖行政主管部门批准。
article 14 the total annual production plans for cigarettes and cigars of the provinces, 7 regions and municipalities directly under the central government shall be assigned by the planning department under the state council. the total annual production plans for cigarettes and cigars of an enterprise producing tobacco products shall be assigned by the department of tobacco monopoly administration at the 8 level on the basis of the plans assigned by the planning department under the state council and in light of the 9 conditions. local people's governments shall not assign additional production 10 to an enterprise producing tobacco products. if an enterprise producing tobacco products, in light of the marketing conditions, finds it necessary to manufacture cigarettes and cigars exceeding the total annual production plans, it must obtain the approval of the department of tobacco monopoly administration under the state council.
全国烟草总公司根据国务院计划部门下达的年度总产量计划向省级烟草公司下达分等级、分种类的卷烟产量指标。省级烟草公司根据全国烟草总公司下达的分等级、分种类的卷烟产量指标,结合市场销售情况,向烟草制品生产企业下达分等级、分种类的卷烟产量指标。
the national tobacco company shall, on the basis of the total annual production plans set by the planning department under the state council, assign cigarette output targets with grading and classification 11 to the tobacco companies at the provincial level, which shall, on the basis of the cigarette output targets with grading and classification specifications set by the national tobacco company and in light of the marketing conditions, assign cigarette output targets with grading and classification specifications to the enterprise producing tobacco products.
烟草制品生产企业可以根据市场销售情况,在该企业的年度总产量计划的范围内,对分等级、分种类的卷烟产量指标适当调整。
an enterprise producing tobacco products may, in light of the marketing conditions, make appropriate adjustments to the cigarette output targets with grading and classification specifications, within the scope of the total annual production plans of the enterprise.
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:中华人民共和国烟草专卖法 2 下一篇:中华人民共和国烟草专卖法 4 |
- 发表评论
-
- 最新评论