创意翻译赏析1-凯发k8官网

创意翻译赏析1
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-08-05 02:05 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

1. better to remain silent and be thought a fool, than to speak and remove all doubt.
彪悍的人生不需要解释。

2. politicians and diapers have one thing in common. they should both be changed regularly, and for the same reason.
政客和尿布有一个共同点就是:他们都很有规律地被替换,而且因为同一个理由——脏了!

3. if you keep your feet firmly on the ground, you'll have trouble putting on your pants.
直译:如果你始终脚踏实地,那就别想穿裤子了。
意译:人太老实没法活。

4. knowledge is knowing a tomato is a fruit; wisdom is not putting it in a fruit salad.
知识就是说你知道西红柿是一种水果;智慧就好似不要把它放进水果沙拉里。
知识就是告诉你说应该把鸡蛋放进篮子,智慧则是叫你不要把所有鸡蛋都放进一个篮子。

5. if god is watching us, the least we can do is be entertaining.
上帝瞅着咱们呢,大伙好歹喜感点吧!

6. i didn't fight my way to the top of the food chain to be a 1.
老子拼死拼活奋斗到食物链顶端,不是为了成为一个素食者。

7. a bus station is where a bus stops. a train station is where a train stops. on my desk, i have a work station.
公车站呀公车停。火车站呀火车停。俺桌上有个工作站……

8. the last thing i want to do is hurt you. but it's still on the list.
在这个世界上,我最不愿意做的事就是伤害你,但是这件事仍在我的考虑之列。
我真不想伤害你,但你也别逼我。
吾虽不杀伯仁,伯仁由我而死。

9. it's not the fall that kills you; it's the sudden stop at the end.
跳楼的时候,“啊——”的时候还没死,“啪!”那才是死了。

10. women will never be equal to men until they can walk down the street with a bald head and a beer 2, and still think they are sexy.
如果女人能做到以秃顶和啤酒肚在大街上晃还觉得自己倍儿性感——此时估计男女能平等。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 7kgzy     
n.素食者;adj.素食的
参考例句:
  • she got used gradually to the vegetarian diet.她逐渐习惯吃素食。
  • i didn't realize you were a vegetarian.我不知道你是个素食者。
2 mezzp     
n.[pl.]胆量;内脏;adj.本能的;vt.取出内脏
参考例句:
  • it is not always necessary to gut the fish prior to freezing.冷冻鱼之前并不总是需要先把内脏掏空。
  • my immediate gut feeling was to refuse.我本能的直接反应是拒绝。
上一篇: 下一篇:
tag标签: fruit women
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图