介词短语在句中分析与翻译的实例01-凯发k8官网

介词短语在句中分析与翻译的实例01
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-09-21 05:55 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

1.you can already buy small video telephones,with builtin-screen and cameras,that transmit still images over regular telephone lines to anyone else with avideo telephone.

  现在已能买到小型的电视电话机,机上装有屏幕和摄像机,可以通过平常的电话线把静止的图像传送给任何一个有电视电话的人。(with...canleras用作独立定语,修饰telephones。)

 

  2.the scientific worker attempts to 1 these problems in accurate terms and to solve them in the light of all the relevant facts that can be collected by observation and experiment.

  科学工作者力图精确地描述这些问题,然后根据通过观察和实验收集到的有关事实来解决这些问题。(介词短语in accurate terms作方式方法状语,说明to formulate。in the light...experiment作方式方法状语,说明tosolve。)

 

  3.the atom is 2 to a miniature solar system,with a 3 as the“sun''’and electrons as the“planets''’revolving in orbits around the nucleus.  

  原子类似于一个小型太阳系,原子核可看作“太阳”,电子可看作是沿轨道绕着核旋转的‘行星”。 (analogous to, “与……相似”。with a nucleus as..,and(with) electrons as...是 with引出的复合结构,用来对solar system作补充说明。)

 

  4.the unit of heat on the c.g.s.system is the calorie,which is established as the amount of heat required to raise one gramme of water by one degree centigrade.

  热的厘米·克·秒制单位是卡,将1克水升高摄氏1度所需的热量定为1卡。(c.g.s.system=centimeter-gramsecond system,“厘米·克·秒制”。介词短语on...system作定语,修饰unit。

 by所引导的介词短语是raise要求的,这里by表示数量增减的绝对值。例如:increase by 10%,“增加10%”;decrease by two orders of magnitude,“减小两个数量级”。)

 

  5.sometimes the individual crystals,with plane faces and sharp edges and corners,are visible to the naked eye,and sometimes they can be seen only under a microscope.

  单晶有时用肉眼就能看得到,有时只有在显微镜下才能看得见,这种单晶有着平的晶面和锐利的棱角。(with plane faces...corners是介词短语用作独立定语,修饰crystals。)

 

  6.modern japan and other oriental countries are emerging with the 4 urge for better standards of living and anovel, powerful role in the world’s economy.

  在不可阻挡地迫切要求提高生活水平和在世界经济中发挥新的、强有力的作用的驱使下,现代的日本和其他东方国家正在崛起。(with...economy有条件状语的意味,用来修饰emerging。)  

 

  7.liquids,however,are highly incompressible;that is,very large pressures,of the order of thousands of tons per square inch,are required to diminish their volumes 5

  但是,液体是非常不易压缩的;要明显地压缩液体的体积,就需要巨大的压力,其数量级达每平方英寸几千吨。(介词短语of the order...inch是独立定语,修饰pressures。)

 

  8.one suggestion has been the use of mixtures of two different types of insecticide,with the idea that one of them should eliminate the individuals 6 to the other.

  有一种设想是使用两种不同类型的混合杀虫剂,其想法是如果害虫对其中之一有抗药性,那么另一种就能杀死它。(介词短语with the idea一.the other作two types of insecticide的定语,对它作补充说明。that引导的从句作idea的同位语。resistand to the other是形容词短语作individuals定语。) 

 

  9.the side of mercury which is turned away from the sun 7 in eternal darkness,with a temperature only a few degrees above absolute zero.

  水星背向太阳的那一面,却永远处于黑暗之中,那里的温度仅比绝对零度高几度。(with a temperature above对the side of mercury补充说明。)

 

 10.no distinction can be 8 between pure and 9 science in terms of differences in the training or 10 of workers, or in organization, or in method,or even in the 11 outcome of the work.

  不能根据工作人员的训练程度和资格、组织机构、研究方法甚至研究工作的直接成果等方面的差别来划分理论科学与应用科学的界线。(between.一science作定语,修饰distinction。in terms of...作状语,说明can be drawn。)

 

  11.an object with at least one easily measurable property which changes apprecially while the obiect is coming to 12 13 may be used as a temperature-measuring device,or thermometer.

  当一种物质进入热平衡时,至少具有一种变化显著因而易于测量的特性,这种物质可用来作为测温装置,即温度计。(with一.equilibrium用作定语,修饰an object。)

 

  12.if we could go on an imaginary journey from the surface to the centre of a star such as the sun,we would find a steady increase in temperature and pressure.

  如果我们能从像太阳这样的恒星的表面到其中心作一次想像的旅行,我们会发现温度和压力将持续不断地增加。(from...to...the sun用作定语,修饰journey。)

 

  13.the fact that a compass needle assulnes a northsouth direction leads to the conclusion that the earth must be a magnet, with the space all around it constituting a huge magnetic field.

  指南针指向南北方向这一事实可导出这样的结论:地球必定是一个磁体,地球周围的所有空间构成了一个巨大的磁场。(句中两个that引导的都是同位语从句。with...field是分词复合结构,起补充说明作用。)

14.the second aspect is the application by all members of society,from the government officials to the ordinary citizen,of the special methods of thought and action that scientists use in their work。

  第二方面涉及从政府官员到普通公民等所有社会成员运用科学家在工作中所用的思维和行动的特定方法。(from.。.to...作非限定性定语修饰members。by和of所引导的两个介词短语均修饰the application,of...短语被两个介词短语分隔开了。)

 

15.chemistry has two main aspects:descriptive chemistry,the discovery and 14 of chemical facts;and theoretical chemistry,the formulation of theories that,upon verification,unify these facts and combine them into a system。

  化学有两个主要方面:叙述性化学,即化学事实的发现和制表;理论化学,即对化学理论的系统阐述,根据验证把化学事实统一起来,从而归纳成一个体系。(the discovery...facts是descriptive chemistry的同位语,the formulation...a system是theoretical chemistry的同位语,其中that引出定语从句,upon verification用作状语。)

 

  16.every body in the universe attracts every other body with a force directly proportional to the product of the masses of the two bodies and 15 proportional to the square of the distance between them. 

宇宙中每一物体都以一引力吸引另外的每一物体,该引力与两物体质量的乘积成正比,而与两物体之间的距离平方成反比。(with a force...是状语,说明attracts。directly proponional to..,“与……成正比”;inversely proportional to..,“与……成反比”。这两个形容词短语用来说明force。)

17.for an ltalian 16 anything from paying his taxes to getting a peddler''s 17 or collecting an old age pension,the nation''s million-man bureaucracy is a nightmare。

  对意大利人来说,无论打算做什么事,从纳税到申请零售商执照或领取老年人的退休金, 全国上百万个官僚主义者真令人不寒而栗。(for..。pension介词短语是nightmare“恶梦”要 求的。例:it was a nightmare for me。from...to...pension作定语修饰anything。)

 

  18.scientists in the u.s. , western europe and japan are pushing hard toward astill much-in-the-future optical computer that uses photons rather than electrons for number-crunching efficiency.

  美国、西欧和日本的科学家们正在全力以赴地研制那种更富光明前景的光子计算机,该机将利用光子而不是电子来提高数据处理的效率。(use...for..,用……来……)

 

  19.with the invention of the electromagnetic 18 in the latter part of the nineteenth century,it became possible to convent the energy of burning fuel to electricity which could then be transmitted to distant points for use.

  19世纪末叶,由于发明了电磁发电机,从而有可能把燃烧燃料而获得的能量转变为电能,然后再输送到遥远的地区使用。(convent...to..·,把……转变为……。)

 

  20.if a piece of rock,of anything else,one inch in diameter were magnified to the size of the earth,its 19 atoms would become about the size of tennis balls.

  如果把直径为1英寸的一块岩石或一块别的什么东西放大到地球那样大,那么它的组成原子大约会变成网球那么大。(ofanythingdse前后有逗号,是非限定性定语,修饰apiece。) 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 l66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • he took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • i was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
2 aldyq     
adj.相似的;类似的
参考例句:
  • the two situations are roughly analogous.两种情況大致相似。
  • the company is in a position closely analogous to that of its main rival.该公司与主要竞争对手的处境极为相似。
3 avsyg     
n.核,核心,原子核
参考例句:
  • these young people formed the nucleus of the club.这些年轻人成了俱乐部的核心。
  • these councils would form the nucleus of a future regime.这些委员会将成为一个未来政权的核心。
4 n4cxx     
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的
参考例句:
  • the wheel of history rolls forward with an irresistible force.历史车轮滚滚向前,势不可挡。
  • she saw an irresistible skirt in the store window.她看见商店的橱窗里有一条叫人着迷的裙子。
5 hnkyx     
adv.相当大地
参考例句:
  • the index adds appreciably to the usefulness of the book. 索引明显地增加了这本书的实用价值。
  • otherwise the daily mean is perturbed appreciably by the lunar constituents. 否则,日平均值就会明显地受到太阳分潮的干扰。
6 7wvxh     
adj.(to)抵抗的,有抵抗力的
参考例句:
  • many pests are resistant to the insecticide.许多害虫对这种杀虫剂有抵抗力。
  • they imposed their government by force on the resistant population.他们以武力把自己的统治强加在持反抗态度的人民头上。
7 1kmzty     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • he ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • the remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
8 muxzii     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • all the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
9 tz2zxa     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • she plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • this cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
10 nxgzv     
n.能力,胜任,称职
参考例句:
  • this mess is a poor reflection on his competence.这种混乱情况说明他难当此任。
  • these are matters within the competence of the court.这些是法院权限以内的事。
11 aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • his immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • we declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
12 8guyc     
adj.热的,由热造成的;保暖的
参考例句:
  • they will build another thermal power station.他们要另外建一座热能发电站。
  • volcanic activity has created thermal springs and boiling mud pools.火山活动产生了温泉和沸腾的泥浆池。
13 jiazs     
n.平衡,均衡,相称,均势,平静
参考例句:
  • change in the world around us disturbs our inner equilibrium.我们周围世界的变化扰乱了我们内心的平静。
  • this is best expressed in the form of an equilibrium constant.这最好用平衡常数的形式来表示。
14 c68ed45e9d5493a1229fb479f01b04fd     
作表,表格; 表列结果; 列表; 造表
参考例句:
  • a tabulation of a function of two variables is cumbersome, but possible. 二元函数的列表法是不方便的,然而是可能的。
  • such a tabulation cannot represent adequately the complex gradation relationships between the types. 这样的图表不能充分代表各类型之间的复杂级配关系。
15 t4sx6     
adj.相反的
参考例句:
  • pressure varies directly with temperature and inversely with volume. 压力随温度成正比例变化,与容积成反比例变化。 来自《简明英汉词典》
  • the amount of force needed is inversely proportional to the rigidity of the material. 需要的力度与材料的硬度成反比。 来自《简明英汉词典》
16 bde65bd99b6b8a706c0f139c0720db21     
深思,细想,仔细考虑( contemplate的现在分词 ); 注视,凝视; 考虑接受(发生某事的可能性); 深思熟虑,沉思,苦思冥想
参考例句:
  • you're too young to be contemplating retirement. 你考虑退休还太年轻。
  • she stood contemplating the painting. 她站在那儿凝视那幅图画。
17 b9tzu     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • the foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • the driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
18 kg4xs     
n.发电机,发生器
参考例句:
  • all the while the giant generator poured out its power.巨大的发电机一刻不停地发出电力。
  • this is an alternating current generator.这是一台交流发电机。
19 bpxzk     
n.选民;成分,组分;adj.组成的,构成的
参考例句:
  • sugar is the main constituent of candy.食糖是糖果的主要成分。
  • fibre is a natural constituent of a healthy diet.纤维是健康饮食的天然组成部分。
tag标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
网站地图