朝鲜举行停战纪念阅兵-凯发k8官网

朝鲜举行停战纪念阅兵
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-07-27 09:10 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
north korea has staged a huge parade to mark the 60th anniversary of the 1 that ended the korean war.

朝鲜举行了盛大的阅兵仪式,纪念朝鲜战争停战60周年。
 
state tv showed soldiers and military hardware parading through the capital pyongyang in a carefully 2(精心设计的) display.
 
troops and spectators shouted their allegiance(效忠) to north korea's young ruler, kim jong-un.
 
the 1950-53 korean war ended in a 3 although the north and south remain 4 at war.
 
correspondents say the 5 parade of weapons and goose-stepping soldiers is reminiscent of(令人回忆起) marches held by the 6 union and china at the height of the cold war.
 
the tv pictures showed kim jong-un walking up to the podium on a red carpet with a military band playing in the background. he 7 the parade flanked by military and ruling party leaders.
 
large banners hung from gas-filled balloons and the main square in pyongyang was filled with north korean flags.
 
over the past week north korea has staged mass rallies and fireworks displays to 8 the anniversary.
 
it comes as north and south korea try to restore ties following a period of high tension.
 
earlier this month, they ended a third round of talks on the re-opening of a jointly-run industrial zone without reaching a deal.
 
work at kaesong has been suspended since mid-april when north korea withdrew its workers. 
 
the move came amid tense relations between the two koreas after pyongyang's nuclear test in february.
 
in south korea, the anniversary was marked with a speech by president park geun-hye.
 
she 9 not to tolerate 10 from north korea but also said seoul would work on building trust with the north.
 
"i urge north korea to give up the development of nuclear weapons if the country is to start on a path toward true change and progress," she said.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ivoz9     
n.休战,停战协定
参考例句:
  • the two nations signed an armistice.两国签署了停火协议。
  • the italian armistice is nothing but a clumsy trap.意大利的停战不过是一个笨拙的陷阱。
2 e69e62ff0b4ac8f0ef92f76df34833c1     
v.设计舞蹈动作( choreograph的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • there was some carefully choreographed flag-waving as the president drove by. 总统的车经过时,人们按精心编排的动作挥舞着旗帜。
  • achim had choreographed the dance in act ii himself. 阿希姆自己设计了第2幕的舞蹈动作。 来自辞典例句
3 ek8zr     
n.休战,(争执,烦恼等的)缓和;v.以停战结束
参考例句:
  • the hot weather gave the old man a truce from rheumatism.热天使这位老人暂时免受风湿病之苦。
  • she had thought of flying out to breathe the fresh air in an interval of truce.她想跑出去呼吸一下休战期间的新鲜空气。
4 wqywv     
adv.专门地,技术上地
参考例句:
  • technically it is the most advanced equipment ever.从技术上说,这是最先进的设备。
  • the tomato is technically a fruit,although it is eaten as a vegetable.严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
5 h1uxz     
adj.无节制的;浪费的;vt.慷慨地给予,挥霍
参考例句:
  • he despised people who were lavish with their praises.他看不起那些阿谀奉承的人。
  • the sets and costumes are lavish.布景和服装极尽奢华。
6 sw9wr     
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
参考例句:
  • zhukov was a marshal of the former soviet union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • germany began to attack the soviet union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
7 1175bee226edb4f0a38466d02f3baa27     
v.监督,监视( oversee的过去式 )
参考例句:
  • he will go down as the president who oversaw two historic transitions. 他将作为见证了巴西两次历史性转变的总统,安然引退。 来自互联网
  • dixon oversaw the project as creative director of design research studio. 狄克逊监督项目的创意总监设计研究工作室。 来自互联网
8 xbeyn     
vt.纪念,庆祝
参考例句:
  • this building was built to commemorate the fire of london.这栋大楼是为纪念“伦敦大火”而兴建的。
  • we commemorate the founding of our nation with a public holiday.我们放假一日以庆祝国庆。
9 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • he vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • i vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
10 d884c73199161d0601a7f1241a3fb110     
n.挑衅( provocation的名词复数 );激怒;刺激;愤怒的原因
参考例句:
  • we cannot ignore such provocations. 对于这种挑衅,我们不能置之不理。 来自《现代汉英综合大词典》
  • they must immediately cease all their provocations. 他们必须停止一切挑衅。 来自《现代汉英综合大词典》
tag标签: korea parade armistice
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
网站地图