中华人民共和国民事诉讼法 35-凯发k8官网

中华人民共和国民事诉讼法 35
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-01-18 08:21 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
第二十二章 执行措施
chapter xxii execution measures
 
第二百二十一条 被执行人未按执行通知履行法律文书确定的义务,人民法院有权向银行、信用合作社和其他有储蓄业务的单位查询被执行人的存款情况,有权冻结、划拨被执行人的存款,
"article 221 if the person subjected to execution fails to fulfil according to the execution notice the obligations 1 in the legal document, the people's court shall be empowered to make 2 with banks, credit cooperatives or other units that deal with 3 deposit into the deposit accounts of the person subjected to execution, and shall be empowered to freeze or transfer his deposits; "
 
但查询、冻结、划拨存款不得超出被执行人应当履行义务的范围。
"however, the inquiries, freezing or transfer of the deposits shall not exceed the scope of the obligations to be fulfilled by the person subjected to execution."
 
人民法院决定冻结、划拨存款,应当作出裁定,并发出协助执行通知书,
"the people's court shall, in deciding to freeze or transfer a deposit, make a written order and issue a notice for assistance in execution."
 
银行、信用合作社和其他有储蓄业务的单位必须办理。
"banks, credit cooperatives or other units that deal with savings deposit must comply with it."
 
第二百二十二条 被执行人未按执行通知履行法律文书确定的义务,人民法院有权扣留、提取被执行人应当履行义务部分的收入。
"article 222 if the person subjected to execution fails to fulfil according to the execution notice the obligations specified in the legal document, the people's court shall be empowered to 4 or withdraw part of the income of the person subjected to execution, for the fulfilment of his obligations. "
 
但应当保留被执行人及其所扶养家属的生活必需费用。
"however, it shall leave out the necessary living expenses for the person subjected to execution and his 5 family members."
 
人民法院扣留、提取收入时,应当作出裁定,并发出协助执行通知书,被执行人所在单位、银行、信用合作社和其他有储蓄业务的单位必须办理。
"the people's court shall, when 6 or withdrawing the income, make a written order and issue a notice for assistance in execution. the unit in which the person subjected to execution works, banks, credit cooperatives or other units that deal with savings deposit must comply with the notice."
 
第二百二十三条 被执行人未按执行通知履行法律文书确定的义务,人民法院有权查封、扣押、冻结、拍卖、变卖被执行人应当履行义务部分的财产。
"article 223 if the person subjected to execution fails to fulfil according to the execution notice the obligations specified in the legal document, the people's court shall be empowered to seal up, 7, freeze, sell by public 8, or sell off part of the property of the person subjected to execution for the fulfilment of his obligations."
 
但应当保留被执行人及其所扶养家属的生活必需品。
" however, it shall leave out the necessaries of life for the person subjected to execution and his dependant family members."
 
采取前款措施,人民法院应当作出裁定。
the people's court shall make an order for the 9 of the measures specified in the preceding paragraph.
 
第二百二十四条 人民法院查封、扣押财产时,被执行人是公民的,应当通知被执行人或者他的成年家属到场;
"article 224 when the people's court seals up or distrains a property, it shall, if the person subjected to execution is a citizen, notify him or an adult member of his family to appear on the scene; "
 
被执行人是法人或者其他组织的,应当通知其法定代表人或者主要负责人到场。
"if the party subjected to execution is a legal person or any other organization, it shall notify its legal representatives or its principal heads to be present. "
 
拒不到场的,不影响执行。
their refusal to appear on the scene shall not hinder the execution.
 
被执行人是公民的,其工作单位或者财产所在地的基层组织应当派人参加。
"if the person subjected to execution is a citizen, his unit or the grass-roots organization of the place where his property is located shall send a representative to attend the execution."
 
对被查封、扣押的财产,执行员必须造具清单,由在场人签名或者盖章后,交被执行人一份。
"an 10 of the sealed-up or distrained property must be made by the execution officer and, after the inventory has been signed or sealed by the persons on the scene, a copy of it shall be given to the person subjected to execution. "
 
被执行人是公民的,也可以交他的成年家属一份。
"if the person subjected to execution is a citizen, another copy may be given to an adult member of his family."
 
第二百二十五条 被查封的财产,执行员可以指定被执行人负责保管。因被执行人的过错造成的损失,由被执行人承担。
"article 225 the execution officer may commit the sealed-up property to the person subjected to execution for safekeeping, and the person shall be held responsible for any losses 11 due to his fault."
 
第二百二十六条 财产被查封、扣押后,执行员应当责令被执行人在指定期间履行法律文书确定的义务。
"article 226 after a property has been sealed up or distrained, the execution officer shall instruct the person subjected to execution to fulfil, within the prescribed period, the obligations specified in the legal document. "
 
被执行人逾期不履行的,人民法院可以按照规定交有关单位拍卖或者变卖被查封、扣押的财产。
"if the person has not fulfilled his obligations upon 12 of the period, the people's court may, in accordance with the relevant legal provisions, 13 the relevant units with selling by public auction or selling off the sealed-up or distrained property. "
 
国家禁止自由买卖的物品,交有关单位按照国家规定的价格收购。
articles which are prohibited from free trading by the state shall be delivered to and purchased by the relevant units at the price 14 by the state.
 
第二百二十七条 被执行人不履行法律文书确定的义务,并隐匿财产的,人民法院有权发出搜查令,对被执行人及其住所或者财产隐匿地进行搜查。
"article 227 if the person subjected to execution fails to fulfil his obligations specified in the legal document and 15 his property, the people's court shall be empowered to issue a search warrant and search him and his domicile or the place where the property was 16."
 
采取前款措施,由院长签发搜查令。
"in adopting the measure mentioned in the preceding paragraph, the president of the people's court shall sign and issue the search warrant."


点击收听单词发音收听单词发音  

1 zhezwz     
adj.特定的
参考例句:
  • the architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • it is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
2 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • he was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • i have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
3 zjbzgu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • i can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • by this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
4 kmez1     
v.拒绝,不给;使停止,阻挡
参考例句:
  • it was unscrupulous of their lawyer to withhold evidence.他们的律师隐瞒证据是不道德的。
  • i couldn't withhold giving some loose to my indignation.我忍不住要发泄一点我的愤怒。
5 gmaz6     
n.依靠的,依赖的,依赖他人生活者
参考例句:
  • the dependent dependant cannot live independently.依靠别人的被赡养者不能独立生活。
  • the fact that the woman is still regarded as the man's dependant.再加上女人仍被看作是男人的附属品这一事实。
6 7exzd6     
扣缴税款
参考例句:
  • she was accused of withholding information from the police. 她被指控对警方知情不报。
  • the judge suspected the witness was withholding information. 法官怀疑见证人在隐瞒情况。
7 jujz3k     
n.为抵债而扣押
参考例句:
  • if he doesn't pay,the court will distrain upon him.如果他不付款,法院会扣押他的财物。
  • the owner may ask the court for an order to distrain upon the furniture of any person who fails to pay his rent.房主可以要求法院下令,扣押所有不付租金的人的家具。
8 3uvzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • they've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • they bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
9 uk7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • an adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • the adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
10 04xx7     
n.详细目录,存货清单
参考例句:
  • some stores inventory their stock once a week.有些商店每周清点存货一次。
  • we will need to call on our supplier to get more inventory.我们必须请供应商送来更多存货。
11 a782097e79bccb0f289640bab05f0f6c     
[医]招致的,遭受的; incur的过去式
参考例句:
  • she had incurred the wrath of her father by marrying without his consent 她未经父亲同意就结婚,使父亲震怒。
  • we will reimburse any expenses incurred. 我们将付还所有相关费用。
12 bmsxa     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • can i have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • this contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
13 jolxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • i couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • they can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
14 jskzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
15 fa59c6f4c4bde9a732332b174939af02     
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的第三人称单数 )
参考例句:
  • he conceals his worries behind a mask of nonchalance. 他装作若无其事,借以掩饰内心的不安。 来自《简明英汉词典》
  • drunkenness reveals what soberness conceals. 酒醉吐真言。 来自《简明英汉词典》
16 0v3zxg     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • the paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • i think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
上一篇: 下一篇:中华人民共和国民事诉讼法 36
tag标签: property execution officer
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图