《社交网络》六-凯发k8官网

《社交网络》六
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-04-25 03:00 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

影片对白

facebook lawyer: mr. saverin. hey. right over here.

eduardo: hey, man. how are you?

facebook lawyer: good. how are you?

eduardo: good, good, good, good, good. good to see you.

**********************

(back to the deposition) eduardo: at first i thought he was joking. giving me more contracts to sign. but then i started reading.

**********************

eduardo: wait, what is this?

facebook lawyer: well, as you know, we had some new 1 that have come in.

eduardo: what is this?

facebook lawyer: mr. saverin.

eduardo: mark! mark?

sean: he's wired in.

eduardo: sorry?

sean: he's wired in.

eduardo: is he?

sean: yes.

eduardo: how about now? are you still wired in?

sean: call security.

eduardo: you issued 24 million new shares of stock!

mark: you were told that if new investors came along...

eduardo: how much were your shares 2? how much were his?

**************************

(back to the deposition)

eduardo’s lawyer: what was mr. zuckerberg's ownership share diluted down to?

eduardo: it wasn't.

eduardo’s lawyer: what was mr. moskovitz's ownership share diluted down to?

eduardo: it wasn't.

eduardo’s lawyer: what was sean parker's ownership share diluted down to?

eduardo: it wasn't.

eduardo’s lawyer: what was peter thiel's ownership share diluted down to?

eduardo: it wasn't.

eduardo’s lawyer: and what was your ownership share diluted down to?

eduardo: 0.03%.

**************************

mark: you signed the papers.

eduardo: you set me up.

mark: you're gonna blame me because you were the business head of the company, and you made a bad business deal with your own company?

eduardo: it's gonna be like i'm not a part of facebook.

sean: it won't be like you're not a part of facebook. you're not a part of facebook.

eduardo: my name's on the masthead.

sean: you might wanna check again.

eduardo: this because i froze the account?

sean: you think we'd let you parade around in your ridiculous suits, pretending you were running this company?

eduardo: sorry, my prada's at the cleaner's! along with my hoodie and my fuck-you flip-flops, you 3 douche bag!

sean: security's here. you'll be leaving now.

eduardo: i'm not signing those papers.

sean: we will get the signature.

eduardo: tell me this isn't about me getting into the 4. you... you did it. i knew you did it. you planted that story about the chicken!

mark: i didn't plant that story about the chicken.

sean: what's he talking about?

eduardo: you had me accused of animal cruelty.

sean: seriously. what the hell's the chicken?

eduardo: and i'll bet what you hated the most is that they identified me as a co-founder of facebook. which i am. you better lawyer up, asshole. 'cause i'm not coming back for 30%. i'm coming back for everything.

sean: get him out of here.

eduardo: it's okay, i'm going.

sean: hang on. almost forgot. here's your $19,000. i wouldn't cash it, though. i drew it on the account you froze.

eduardo: i like 5 next to you, sean. it makes me look so tough.

sean: well...that's it, that's our show for tonight, people. and look, i wanna see everyone here geared up for a party. we're gonna walk into that club like it's the macy's parade. mackey, put it up on the big screen. we've gotta almost be there. you all right?

mark: yeah. you were kind of rough on him.

sean: that's life in the nfl.

mark: you know you didn't have to be that rough on him.

sean: listen, i put him...

mark: sean! you didn't have to be that rough on him.

sean: he almost killed it. i'll send flowers. speaking of flowers, i'm putting together a party after the party at kappa eta sigma. ashleigh's a sister.

mark: ashleigh?

sean: the 6.

mark: yeah. i know who she is. are you guys...

sean: ashleigh? me? no. well, a little bit. why?

mark: no. nothing, i just...

ashleigh: excuse me. mark?

sean: we were just talking about you.

mark: just that you're doing a really good job.

ashleigh: thanks. i appreciate that. these came in for you.

mark: put them on my desk.

sean: what's the package?

mark: nothing.

sean: mackey.

mackey: yes, sir.

sean: refresh. sweet! and you're not a hugger. i know. one million! who's got 7? huh?

woman: i've got champagne.

妙语佳句 活学活用

1. be wired in: (编程人员)正处于十分专注、不能分心的状态。编程时为了避免分心,会带上耳机,以隔离外界的噪音。影片中的马克也是。

2. set somebody up: 设计陷害某人。例如:i'm not to blame: i've been set up.(我没有过错,是人家设计陷害我。)

3. masthead: 刊头,报头,位于凯发k8凯发k8天生赢家一触即发官网首页顶端的名字。

4. parade: 夸示;炫耀。

5. hoodie: 连帽上衣。

6. flip-flop: 人字拖鞋; 夹脚拖鞋。

7. douche bag: 蠢人,笨蛋;恶棍。

8. plant: 发布(散布)(新闻等)以影响舆论。例如:plant false evidence(制造假证据)。

9. cash: 兑现支票。

10. geared up for something: 为……做好准备。看一下例子:he geared himself up for the job.(他已经为做这项工作作好了准备。)

11. macy's parade: 梅西大游行。梅西感恩节大游行始于1924年,是全美最盛大的感恩节庆典,每年都会吸引数百万人沿途观看。从1940年开始,游行中首次出现了大气球,以后每届游行中都有根据各种卡通人物和动物制作的大气球。

12. be rough on somebody: 对某人粗暴苛刻;欺侮某人。例如:the teacher was rough on him.(老师待他很苛刻。)

13. nfl: national football league,(美国)全国橄榄球联盟

14. you're not a hugger: 你不喜欢拥抱。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
2 016e8d268a5a89762de116a404413fef     
无力的,冲淡的
参考例句:
  • the paint can be diluted with water to make a lighter shade. 这颜料可用水稀释以使色度淡一些。
  • this pesticide is diluted with water and applied directly to the fields. 这种杀虫剂用水稀释后直接施用在田里。
3 lsrz3     
adj.自命不凡的,自负的,炫耀的
参考例句:
  • he is a talented but pretentious writer.他是一个有才华但自命不凡的作家。
  • speaking well of yourself would only make you appear conceited and pretentious.自夸只会使你显得自负和虚伪。
4 7njxf     
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
参考例句:
  • the airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • the phoenix worship of china is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
5 2hczgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • after the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • they're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
6 25bxj     
v.拘禁,软禁;n.实习生
参考例句:
  • i worked as an intern in that firm last summer.去年夏天我在那家商行实习。
  • the intern bandaged the cut as the nurse looked on.这位实习生在护士的照看下给病人包扎伤口。
7 iwbzh3     
n.香槟酒;微黄色
参考例句:
  • there were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • they sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
上一篇:《社交网络》五 下一篇:
tag标签: people facebook
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图