| ||||||||
如果有人说你是“大手大脚[dà shǒu dà jiǎo]的人”,千万别以为他在夸你体格强壮。
“大手大脚”是一个汉语成语,字面意思是“have large hands and feet”,实际用来比喻一个人对财务毫不吝惜,花钱没有节制(spend extravagantly),有多少花多少,甚至超支消费(spend more money than one can afford)。一般用于批评、劝阻或提出建议的场合。
例句:
他花钱总是大手大脚。
he was always a 1 spender.
他是大手大脚过惯了的。
he has been used to extravagance.
点击收听单词发音
|
||||||||
上一篇:sit on a fence 骑墙派 下一篇:无语 |
tag标签:
money
- 发表评论
-
- 最新评论