| ||||||||||||||||
“以牙还牙”,意思是用牙咬来对付牙咬,比喻用对方使用的手段来回击对方,以同样的方式报复,常与“以眼还眼”连用。可以翻译为“engage in a tit for tat”,英文习语“tit for tat”表示“a situation in which you do something to harm someone who has done something harmful to you”。
例句:
这种以牙还牙的报复还要持续多长时间?
how much longer is this tit for tat going to last?
一个贩毒团伙的头目被对立的帮派枪杀了,于是这个团伙展开报复行动。这导致双方以牙还牙的交恶,从谋杀、绑架到纵火,整个城市因此陷入瘫痪状态。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||
上一篇:ten to one 十之八九 下一篇:端午节话端午 |
tag标签:
- 发表评论
-
- 最新评论