揭穿他人的玩笑-凯发k8官网

揭穿他人的玩笑
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-10-16 03:50 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
1. you're not fooling me!你可骗不过我!
 
动词“fool”的意思是“愚弄”,它是英语中用来表示“欺骗某人”的常用词语之一。
 
2. are you pulling my leg?你在逗我玩吗?
 
表达“pull someone's leg”的字面意思是“拽某人的腿”,但它的实际意思是“哄骗某人,开某人的玩笑”。
 
3. pull the other one!别逗了!
 
前一个表达“pull someone's leg”的意思是“哄骗某人”。这里,“pull the other one”相当于“pull the other leg”,意思也是“别开玩笑了”。
 
4. i'm not falling for that one!我才不会上你的当呢!
 
搭配“fall for something”的意思可不是“掉进某个物体里”,而是“对一件不真实的事情或谎话信以为真、上当受骗”。
 
5. is this a 1?这是个恶作剧吧?
 
名词“prank”的意思是“以逗乐为目的且无伤大雅的玩笑或恶作剧”。如果想用“prank”来表示“开某人的玩笑”或“搞恶作剧、捉弄某人”,则可以使用搭配“play a prank on someone”或者“pull a prank on someone”。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 51azg     
n.开玩笑,恶作剧;v.装饰;打扮;炫耀自己
参考例句:
  • it was thought that the fire alarm had been set off as a prank.人们认为火警报警器响是个恶作剧。
  • the dean was ranking the boys for pulling the prank.系主任正在惩罚那些恶作剧的男学生。
tag标签: pull prank fooling
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
网站地图