唐诗 the city gate 孟城坳-凯发k8官网

唐诗 the city gate 孟城坳
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2024-02-29 02:49 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
the city gate
wang wei
 
i've moved in near the city gate
where 1 2 trees are left.
should another move here too late,
3! of trees he'd be 4.
 
孟城坳
王维
 
新家孟城口,古木余衰柳。
来者复为谁?空悲昔人有。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 342a99154d999c47f1fc69d900097df9     
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • the grass had withered in the warm sun. 这些草在温暖的阳光下枯死了。
  • the leaves of this tree have become dry and withered. 这棵树下的叶子干枯了。
2 bmfz6     
n.柳树
参考例句:
  • the river was sparsely lined with willow trees.河边疏疏落落有几棵柳树。
  • the willow's shadow falls on the lake.垂柳的影子倒映在湖面上。
3 rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • alas!the window is broken!哎呀!窗子破了!
  • alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
4 ndjy9     
adj.被剥夺的
参考例句:
  • the place seemed to be utterly bereft of human life.这个地方似乎根本没有人烟。
  • she was bereft of happiness.她失去了幸福。
上一篇: 下一篇:唐诗 the deer enclosure 鹿柴
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图