justine 淑女的眼泪 chapter 18-凯发k8官网

justine 淑女的眼泪 chapter 18
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-03-03 04:42 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
"listen," said that charming girl, speaking with all the 1 proper to her age, and all the naivete of her 2 character; "listen to me, therese, i am going to tell you everything, for i see you are a well brought up girl... 3 of betraying the secret i am going to 4 to you.
 
"certainly, dear friend, my father could make ends meet without pursuing either of these two occupations; and if he pursues both at once, it is because of the two 5 i am going to reveal to you. he practices medicine because he has a 6 for it; he takes keen pleasure in using his skill to make new discoveries, he has made so many of them, he has written so many 7 texts based upon his 8 that he is generally acknowledged the most 9 man in france at the present time; he worked for twenty years in paris, and for the sake of his amusements he 10 to the country. the real surgeon at saint-marcel is someone named rombeau whom he has taken under his tutelage and with whom he 11 upon experiments; and now, therese, would you know why he runs a school?... 12, my child, libertinage alone, a passion he carries to its extremes. my father finds in his pupils of either sex objects whose 13 submits them to his 14, and he exploits them.... but wait a moment ... come with me," said rosalie, "today is friday, one of the three days during the week when he corrects those who have misbehaved; it is in this kind of punishment my father takes his pleasure; follow me, i tell you, you shall see how he behaves. everything is visible from a closet in my room which adjoins the one where he concludes his business; let's go there without making any noise, and above all be careful not to say a word both about what i am telling you and about what you are going to witness."
 
it was a matter of such great importance to familiarize myself with the customs of this person who had offered me 15, that i felt i could neglect nothing which might discover them to me; i follow hard upon rosalie's heels, she situates me near a partition, through cracks between its ill-joined boards one can view everything going on in the neighboring room.
 
hardly have we taken up our post when rodin enters, leading a fourteen-year-old girl, blond and as pretty as love; the poor creature is 16 away, all too unhappily aware of what awaits her; she comes in with moans and cries; she throws herself down before her implacable 17, she 18 him to spare her, but his very inexorability fires the first sparks of the unbending rodin's pleasure, his heart is already 19, and his 20 glances spring alive with an inner light....
 
"why, no, no," he cries, "not for one minute, this happens far too frequently, julie, i 21 my forbearance and 22, their sole result has been repeated misconduct on your part, but could the gravity of this most recent example of it possibly allow me to show 23, even supposing i wished to? a note passed to a boy upon entering the classroom!"
 
"sir, i protest to you, i did not -"
 
"ah i but i saw it, my dear, i saw it."
 
"don't believe a word of it," rosalie whispered to me, "these are trifles he invents by way of 25; that little creature is an angel, it is because she resists him he treats her harshly."
 
meanwhile, rodin, greatly aroused, had seized the little girl's hands, tied them to a ring fitted high upon a pillar 26 in the middle of the punishment room. julie is without any 27... any save the lovely face 28 turned toward her executioner, her superb hair in 29, and the tears which 30 the most beautiful face in the world, the sweetest... the most interesting. rodin dwells upon the picture, is fired by it, he covers those 31 eyes with a 32, approaches his mouth and dares kiss them, julie sees nothing more, now able to proceed as he wishes, rodin removes the veils of 33, her blouse is unbuttoned, her stays 34, she is naked to the waist and yet further below.... what whiteness! what beauty! these are roses strewn upon lilies by the graces' very hands... what being is so heartless, so cruel as to 35 to torture charms so fresh... so 36? what is the monster that can seek pleasure in the depths of tears and suffering and 37? rodin 38... his 39 eye roves, his hands dare 40 the flowers his cruelties are about to 41; all takes place directly before us, not a detail can escape us: now the 42 opens and peers into, now he closes up again those dainty features which 43 him; he offers them to us under every form, but he confines himself to these only: although the true temple of love is within his reach, rodin, faithful to his 44, casts not so much as a glance in that direction, to judge by his behavior, he fears even the sight of it; if the child's 45 exposes those charms, he covers them over again; the slightest 46 might upset his 47, he would have nothing distract him... finally, his mounting 48 exceeds all limits, at first he gives 24 to it through invectives, with menaces and evil language he affrights this poor little 49 trembling before the blows wherewith she realizes she is about to be torn; rodin is beside himself, he snatches up a cat-o'-nine-tails that has been soaking in a 50 of vinegar to give the 51 52 and sting. "well there," says he, approaching his victim, "prepare yourself, you have got to suffer"; he swings a vigorous arm, the 53 are brought whistling down upon every inch of the body exposed to them; twenty-five strokes are 54; the tender pink 55 of this matchless skin is in a trice run into 56.#p#分页标题#e#
 
julie emits cries... piercing screams which 57 me to the soul; tears run down from beneath her blindfold and like pearls shine upon her beautiful cheeks; whereby rodin is made all the more furious.... he puts his hands upon the 58 parts, touches, squeezes, worries them, seems to be readying them for further assaults; they follow fast upon the first, rodin begins again, not a cut he 59 is unaccompanied by a curse, a menace, a reproach... blood appears... rodin is in an 60; his delight is immense as he 61 upon the 62 proofs of his ferocity. he can contain himself no longer, the most indecent condition manifests his overwrought state; he fears not to bring everything out of hiding, julie cannot see it... he moves to the breech and 63 there, he would greatly like to mount as a victor, he dares not, instead, he begins to tyrannize anew; rodin whips with might and main and finally manages, thanks to the leathern stripes, to open this asylum of the graces and of joy.... he no longer knows who he is or where; his 64 has 65 to such a pitch the use of reason is no longer available to him; he swears, he blasphemes, he storms, nothing is 66 from his savage blows, all he can reach is treated with identical fury, but the 67 pauses nevertheless, he senses the impossibility of going further without risking the loss of the powers which he must preserve for new operations.
 
"dress yourself," he says to julie, loosening her bonds and readjusting his own costume, "and if you are once again guilty of similar misconduct, bear it firmly in mind you will not get off quite so lightly."
 
julie returns to her class, rodin goes into the boys' and immediately brings back a young scholar of fifteen, lovely as the day; rodin scolds him; doubtless more at his ease with the lad, he 68 and kisses while lecturing him.
 
"you deserve to be punished," he observes, "and you are going to be."
 
having uttered these words, he oversteps the last bounds of modesty with the child; for in this case, everything is of interest to him, nothing is excluded, the veils are 69 aside, everything is palpated indiscriminately; rodin alternates threats, 70, kisses, curses; his impious fingers attempt to generate 71 sentiments in the boy and, in his turn, rodin demands identical ministrations.
 
"very well," cries the satyr, spying his success, "there you are in the state i forbade.... i dare swear that with two more movements you'd have the 72 to spit at me...."
 
but too sure of the titillations he has produced, the libertine advances to gather a homage, and his mouth is the temple offered to the sweet 73; his hands excite it to jet 74, he meets the 75, 76 them, and is himself ready to explode, but he wishes to 77 to the end.
 
"ah, i am going to make you pay for this stupidity!" says he and gets to his feet.
 
he takes the youth's two hands, he clutches them tight, and offers himself 78 to the altar at which his fury would perform a sacrifice. he opens it, his kisses roam over it, his tongue drives deep into it, is lost in it. drunk with love and ferocity, rodin 79 the expressions and sentiments of each....
 
"ah, little weasel!" he cries, "i must 80 myself upon the illusion you create in me."
 
the whips are picked up, rodin flogs; clearly more excited by the boy than he was by the vestal, his blows become both much more powerful and far more numerous: the child bursts into tears, rodin is in seventh heaven, but new pleasures call, he releases the boy and flies to other sacrifices. a little girl of thirteen is the boy's successor, and she is followed by another youth who is in turn abandoned for a girl; rodin whips nine: five boys, four girls; the last is a lad of fourteen, endowed with a delicious 81: rodin wishes to amuse himself, the pupil resists; out of his mind with 82, he beats him, and the villain, losing all control of himself, 83 his flame's scummy jets upon his young charge's injured parts, he wets him from waist to heels; 84 at not having had strength enough to hold himself in check until the end, our corrector releases the child very 85, and after warning him against such tricks in the future, he sends him back to the class: such are the words i heard, those the scenes which i witnessed.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cn8zz     
n.坦白,率真
参考例句:
  • he covered a wide range of topics with unusual candor.他极其坦率地谈了许多问题。
  • he and his wife had avoided candor,and they had drained their marriage.他们夫妻间不坦率,已使婚姻奄奄一息。
2 hxazz     
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的
参考例句:
  • she was a very kind and amiable old woman.她是个善良和气的老太太。
  • we have a very amiable companionship.我们之间存在一种友好的关系。
3 w9zxk     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • he would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
4 wybyd     
v.向某人吐露秘密
参考例句:
  • i would never readily confide in anybody.我从不轻易向人吐露秘密。
  • he is going to confide the secrets of his heart to us.他将向我们吐露他心里的秘密。
5 6c25d038886898b20441190abe240957     
n.动机,目的( motive的名词复数 )
参考例句:
  • to impeach sb's motives 怀疑某人的动机
  • his motives are unclear. 他的用意不明。
6 mpxzq5     
n.爱好;嗜好;喜欢
参考例句:
  • the word palate also means taste or liking.palate这个词也有“口味”或“嗜好”的意思。
  • i must admit i have no liking for exaggeration.我必须承认我不喜欢夸大其词。
7 6o3yu     
adj.有权威的,可相信的;命令式的;官方的
参考例句:
  • david speaks in an authoritative tone.大卫以命令的口吻说话。
  • her smile was warm but authoritative.她的笑容很和蔼,同时又透着威严。
8 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • his investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • he often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
9 uzwztz     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
10 njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • the old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
11 c71d0f812847df42eaf43ea6437ab60d     
合作( collaborate的第三人称单数 ); 勾结叛国
参考例句:
  • third, main economy central bank collaborates to cut the interest rate. 第三,主要经济体央行联手降低利率。
  • any one who collaborates should be shot. 与敌人勾结者一律枪决。
12 61470838a15f85598e901505049ff85e     
n.放荡,自由观点
参考例句:
  • these books feature western-style libertinage through endless tales about sex and drugs. 这些书以通过无数的性和毒品的故事来宣扬西方式的解放为特色。 来自互联网
13 3wsx9     
n.依靠,依赖;信任,信赖;隶属
参考例句:
  • doctors keep trying to break her dependence of the drug.医生们尽力使她戒除毒瘾。
  • he was freed from financial dependence on his parents.他在经济上摆脱了对父母的依赖。
14 3f0608fe3c993220a0f40364147caa7b     
倾向( inclination的名词复数 ); 倾斜; 爱好; 斜坡
参考例句:
  • she has artistic inclinations. 她有艺术爱好。
  • i've no inclinations towards life as a doctor. 我的志趣不是行医。
15 dobyd     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • the people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • having sought asylum in the west for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
16 df75b14f92e64fc9e1d7eaf6dcfc083a     
<主方>ⅰ adj.湿透的
参考例句:
  • i heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
17 d6gxy     
n.指导者,教员,教练
参考例句:
  • the college jumped him from instructor to full professor.大学突然把他从讲师提升为正教授。
  • the skiing instructor was a tall,sunburnt man.滑雪教练是一个高高个子晒得黑黑的男子。
18 f5968bf5292dc5e9c4a38ee91977f6b1     
恳求,乞求( entreat的第三人称单数 )
参考例句:
  • his excellency entreats you by me. 总督大人要我恳请你。
  • she falls down on her knees, and entreats him to restore her to the mountains. 她双膝下跪,哀求他放她回到故乡山里去。
19 cvqzh     
adj.发亮的;发红的;adv.发亮地
参考例句:
  • the garden is aglow with many flowers.园中百花盛开。
  • the sky was aglow with the setting sun.天空因夕阳映照而发红光。
20 ecxzr     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • the poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • he has a savage temper.他脾气粗暴。
21 1ciyt     
v.悔悟,悔改,忏悔,后悔
参考例句:
  • he has nothing to repent of.他没有什么要懊悔的。
  • remission of sins is promised to those who repent.悔罪者可得到赦免。
22 i9ezm     
n.宽大(不严厉)
参考例句:
  • udges are advised to show greater leniency towards first-time offenders.建议法官对初犯者宽大处理。
  • police offer leniency to criminals in return for information.警方给罪犯宽大处理以换取情报。
23 qvnyv     
n.温和,仁慈,宽厚
参考例句:
  • the question of clemency would rest with the king.宽大处理问题,将由国王决定。
  • they addressed to the governor a plea for clemency.他们向州长提交了宽刑的申辨书。
24 yipwe     
n.通风口,排放口;开衩;vt.表达,发泄
参考例句:
  • he gave vent to his anger by swearing loudly.他高声咒骂以发泄他的愤怒。
  • when the vent became plugged,the engine would stop.当通风口被堵塞时,发动机就会停转。
25 1qsxi     
n.借口,托词
参考例句:
  • he used his headache as a pretext for not going to school.他借口头疼而不去上学。
  • he didn't attend that meeting under the pretext of sickness.他以生病为借口,没参加那个会议。
26 2hczgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • after the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • they're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
27 axbxb     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • the accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • the war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
28 c4b9d8df7234ec31c011b45eb89d9c84     
渐渐变弱地,脉脉含情地
参考例句:
  • maria drooped her eyes languishingly. 玛丽亚脉脉含情地垂下了眼睛。
29 1ufx1     
n.混乱,紊乱,凌乱
参考例句:
  • his personal life fell into disarray when his wife left him.妻子离去后,他的个人生活一片混乱。
  • our plans were thrown into disarray by the rail strike.铁路罢工打乱了我们的计划。
30 141xj     
vt.淹没,泛滥,压倒
参考例句:
  • if the dam breaks,it will inundate large parts of the town.如果水坝坍塌,该城的大部分将被淹没。
  • the course changes frequently,and the area is so flat that a small change in the level of the river may inundate a considerable area.河道变化多端,下游地区却很平坦,水位少许上涨河流就会淹没一大片土地。
31 c2c45889543fd1441cea5e0d32682c3f     
v.祈求,哀求,恳求( supplicate的现在分词 )
参考例句:
  • she stammered a few supplicating words. 她吞吞吐吐说了一些求情的话。 来自互联网
32 blindfold     
vt.蒙住…的眼睛;adj.盲目的;adv.盲目地;n.蒙眼的绷带[布等]; 障眼物,蒙蔽人的事物
参考例句:
  • they put a blindfold on a horse.他们给马蒙上遮眼布。
  • i can do it blindfold.我闭着眼睛都能做。
33 remxo     
n.谦逊,虚心,端庄,稳重,羞怯,朴素
参考例句:
  • industry and modesty are the chief factors of his success.勤奋和谦虚是他成功的主要因素。
  • as conceit makes one lag behind,so modesty helps one make progress.骄傲使人落后,谦虚使人进步。
34 d4a1dd1a28503840144e8098dbf9e40f     
松开,解开( untie的过去式和过去分词 ); 解除,使自由; 解决
参考例句:
  • once untied, we common people are able to conquer nature, too. 只要团结起来,我们老百姓也能移山倒海。
  • he untied the ropes. 他解开了绳子。
35 zpxzp     
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑
参考例句:
  • some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
  • we mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。
36 fb1yu     
adj.令人痛苦的,辛酸的,惨痛的
参考例句:
  • his lyrics are as acerbic and poignant as they ever have been.他的歌词一如既往的犀利辛辣。
  • it is especially poignant that he died on the day before his wedding.他在婚礼前一天去世了,这尤其令人悲恸。
37 ofgyu     
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
参考例句:
  • our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • a man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
38 53d303de2b68f50ff5360cd5a92df87d     
深思,细想,仔细考虑( contemplate的第三人称单数 ); 注视,凝视; 考虑接受(发生某事的可能性); 深思熟虑,沉思,苦思冥想
参考例句:
  • she contemplates leaving for the sake of the kids. 她考虑为了孩子而离开。
  • beauty in things exists in the mind which contemplates them. 事物的美存在于细心观察它的人的头脑中。
39 kqez2a     
adj.发炎的,红肿的v.(使)变红,发怒,过热( inflame的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • his comments have inflamed teachers all over the country. 他的评论激怒了全国教师。
  • her joints are severely inflamed. 她的关节严重发炎。 来自《简明英汉词典》
40 l1nzq     
adj.亵神的,亵渎的;vt.亵渎,玷污
参考例句:
  • he doesn't dare to profane the name of god.他不敢亵渎上帝之名。
  • his profane language annoyed us.他亵渎的言语激怒了我们。
41 dmvz1     
vt.使凋谢,使衰退,(用眼神气势等)使畏缩;vi.枯萎,衰退,消亡
参考例句:
  • she grows as a flower does-she will wither without sun.她象鲜花一样成长--没有太阳就会凋谢。
  • in autumn the leaves wither and fall off the trees.秋天,树叶枯萎并从树上落下来。
42 21hxl     
n.淫荡者;adj.放荡的,自由思想的
参考例句:
  • the transition from libertine to prig was so complete.一个酒徒色鬼竟然摇身一变就成了道学先生。
  • i believe john is not a libertine any more.我相信约翰不再是个浪子了。
43 fmhyr     
vt.使陶醉,使入迷;使着魔,用妖术迷惑
参考例句:
  • the spectacle of the aurora may appear to dazzle and enchant the observer's eyes.极光的壮丽景色的出现,会使观察者为之眩目和迷惑。
  • her paintings possess the power to enchant one if one is fortunate enough to see her work and hear her music.如果你有幸能欣赏她的作品,“聆听”她的音乐,她的作品将深深地迷住你。
44 uoxzl     
n.信条;信念,纲领
参考例句:
  • they offended against every article of his creed.他们触犯了他的每一条戒律。
  • our creed has always been that business is business.我们的信条一直是公私分明。
45 q1gzk     
n.姿势,姿态,心态,态度;v.作出某种姿势
参考例句:
  • the government adopted an uncompromising posture on the issue of independence.政府在独立这一问题上采取了毫不妥协的态度。
  • he tore off his coat and assumed a fighting posture.他脱掉上衣,摆出一副打架的架势。
46 bsnxk     
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调
参考例句:
  • he is suffering an emotional disturbance.他的情绪受到了困扰。
  • you can work in here without any disturbance.在这儿你可不受任何干扰地工作。
47 eqzzk     
n.尊敬,敬意,崇敬
参考例句:
  • we pay homage to the genius of shakespeare.我们对莎士比亚的天才表示敬仰。
  • the soldiers swore to pay their homage to the queen.士兵们宣誓效忠于女王陛下。
48 nvnzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • his silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • the wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
49 eipyl     
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人
参考例句:
  • you are really an ungrateful wretch to complain instead of thanking him.你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
  • the dead husband is not the dishonoured wretch they fancied him.死去的丈夫不是他们所想象的不光彩的坏蛋。
50 skszw     
n.(=value added tax)增值税,大桶
参考例句:
  • the office is asking for the vat papers.办事处要有关增值税的文件。
  • his father emptied sacks of stale rye bread into the vat.他父亲把一袋袋发霉的黑面包倒进大桶里。
51 2de3e7e6aab22cfe40b21f071283c565     
的东西
参考例句:
  • things ain't what they used to be. 现在情况不比从前了。
  • things have been going badly . 事情进展得不顺利。
52 00b6f75e4878016e1274baaffd063961     
n.酸,锋利
参考例句:
  • but the antler hunting sword has a good quality.the rigidity,tartness and preservation are not bad. 不过那把鹿角猎刀得品质就很不错得说。硬度、锋利度和保持性都非常得不错。 来自互联网
  • the bitter tartness that is associated with ginseng is not evident in this tea. 痛苦的锋利,它通常与人参显然没有在这个茶。 来自互联网
53 e2e13f8d3a7c0021226bb2f94d6a15ec     
n.鞭挞( lash的名词复数 );鞭子;突然猛烈的一击;急速挥动v.鞭打( lash的第三人称单数 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • mother always lashes out food for the children's party. 孩子们聚会时,母亲总是给他们许多吃的。 来自《简明英汉词典》
  • never walk behind a horse in case it lashes out. 绝对不要跟在马后面,以防它突然猛踢。 来自《简明英汉词典》
54 tz2zxa     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • she plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • this cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
55 0cfd60579ff98627d8440dbbbe047849     
n.玫瑰色;淡红色;光明;有希望
参考例句:
  • there is a kind of musical-comedy rosiness about the novel. 那本小说有一种音乐喜剧的愉快气氛。 来自辞典例句
  • she was flushed like the dawn, with a kind of luminous rosiness all about her. 她满脸象朝霞一样的通红,浑身上下有一种玫瑰色的光彩。 来自辞典例句
56 zd8zv     
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
参考例句:
  • the scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • the glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
57 3blzj     
vt.把…撕开,割裂;把…揪下来,强行夺取
参考例句:
  • her scrams would rend the heart of any man.她的喊叫声会撕碎任何人的心。
  • will they rend the child from his mother?他们会不会把这个孩子从他的母亲身边夺走呢?
58 8f5dc599e4a1e77b1bcd0dfd65265f28     
v.骚扰( molest的过去式和过去分词 );干扰;调戏;猥亵
参考例句:
  • the bigger children in the neighborhood molested the younger ones. 邻居家的大孩子欺负小孩子。 来自《简明英汉词典》
  • he molested children and was sent to jail. 他猥亵儿童,进了监狱。 来自《简明英汉词典》
59 37d65133a4a734d50d7d7e9a205b8ef8     
赠给,授予( bestow的第三人称单数 )
参考例句:
  • second, xie lingyun bestows on basic subject and emotion connotation. 谢灵运赋的基本主题及情感内涵。
  • and the frigid climate bestows heilongjiang rich resources of ice and snow. 寒冷的气候赋予了其得天独厚的冰雪资源。
60 9kjzy     
n.狂喜,心醉神怡,入迷
参考例句:
  • he listened to the music with ecstasy.他听音乐听得入了神。
  • speechless with ecstasy,the little boys gazed at the toys.小孩注视着那些玩具,高兴得说不出话来。
61 306ea415b7f016732e8a8cee3311d579     
v.沉思,冥想( muse的第三人称单数 );沉思自语说(某事)
参考例句:
  • we have listened too long to the courtly muses of europe. 欧洲那种御用的诗才,我们已经听够了。 来自辞典例句
  • shiki muses that this is, at least, probably the right atmosphere. 志贵觉得这至少是正确的气氛。 来自互联网
62 ymlyn     
adj.雄辩的,口才流利的;明白显示出的
参考例句:
  • he was so eloquent that he cut down the finest orator.他能言善辩,胜过最好的演说家。
  • these ruins are an eloquent reminder of the horrors of war.这些废墟形象地提醒人们不要忘记战争的恐怖。
63 a2e4e67c73750d262be7fdd8c8ae6133     
鸟( hover的第三人称单数 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫
参考例句:
  • a hawk hovers in the sky. 一只老鹰在天空盘旋。
  • a hen hovers her chicks. 一只母鸡在孵小鸡。
64 99jyh     
n. 神智昏迷,说胡话;极度兴奋
参考例句:
  • in her delirium, she had fallen to the floor several times. 她在神志不清的状态下几次摔倒在地上。
  • for the next nine months, job was in constant delirium.接下来的九个月,约伯处于持续精神错乱的状态。
65 1f2c1bee274e81555decf78fe9b16b2f     
(通常经过努力)实现( attain的过去式和过去分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况)
参考例句:
  • she has attained the degree of master of arts. 她已获得文学硕士学位。
  • lu hsun attained a high position in the republic of letters. 鲁迅在文坛上获得崇高的地位。
66 wmgxo     
adj.免除的;v.使免除;n.免税者,被免除义务者
参考例句:
  • these goods are exempt from customs duties.这些货物免征关税。
  • he is exempt from punishment about this thing.关于此事对他已免于处分。
67 zl1za     
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因
参考例句:
  • he was cast as the villain in the play.他在戏里扮演反面角色。
  • the man who played the villain acted very well.扮演恶棍的那个男演员演得很好。
68 09284e603f73af8495467f0ea1b3a7f4     
v.骗取(某物),哄骗(某人干某事)( wheedle的第三人称单数 )
参考例句:
69 muxzii     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • all the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
70 300460a787072f68f3ae582060ed388a     
爱抚,抚摸( caress的名词复数 )
参考例句:
  • a breeze caresses the cheeks. 微风拂面。
  • hetty was not sufficiently familiar with caresses or outward demonstrations of fondness. 海蒂不习惯于拥抱之类过于外露地表现自己的感情。
71 llqzv     
adj.肉欲的,骄奢淫逸的
参考例句:
  • the nobility led voluptuous lives.贵族阶层过着骄奢淫逸的生活。
  • the dancer's movements were slow and voluptuous.舞女的动作缓慢而富挑逗性。
72 k9mxe     
n.厚颜无耻;冒失;无礼
参考例句:
  • his impudence provoked her into slapping his face.他的粗暴让她气愤地给了他一耳光。
  • what knocks me is his impudence.他的厚颜无耻使我感到吃惊。
73 dclzu     
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气
参考例句:
  • this proposal will incense conservation campaigners.这项提议会激怒环保人士。
  • in summer,they usually burn some coil incense to keep away the mosquitoes.夏天他们通常点香驱蚊。
74 hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • the wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • he gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
75 8ccddee69feee5657ab540035af5f753     
短暂而突然的活动或努力( spurt的名词复数 ); 突然奋起
参考例句:
  • great spurts of gas shoot out of the sun. 太阳气体射出形成大爆发。
  • spurts of warm rain blew fitfully against their faces. 阵阵温热的雨点拍打在他们脸上。
76 b540beb8d5eec2b2213f0a7074b7692f     
吞没( devour的第三人称单数 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
参考例句:
  • if anyone tries to harm them, fire comes from their mouths and devours their enemies. 若有人想要害他们,就有火从他们口中出来,烧灭仇敌。
  • it eats away parts of his skin; death's firstborn devours his limbs. 他本身的肢体要被吞吃,死亡的长子要吞吃他的肢体。
77 mmcxh     
v.坚持,坚忍,不屈不挠
参考例句:
  • they are determined to persevere in the fight.他们决心坚持战斗。
  • it is strength of character enabled him to persevere.他那坚强的性格使他能够坚持不懈。
78 entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • the fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • his life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
79 14f7f1c13c0672c8a15bf77831b45a72     
混合,混入( mingle的第三人称单数 ); 混进,与…交往[联系]
参考例句:
  • he rarely mingles with persons of his own rank in society. 他几乎不与和他身份相同的人交往。
  • the distant rumbling of the guns mingles with our marching song. 枪的深邃长声与我们行进歌混合。
80 zutzl     
v.为...复仇,为...报仇
参考例句:
  • he swore to avenge himself on the mafia.他发誓说要向黑手党报仇。
  • he will avenge the people on their oppressor.他将为人民向压迫者报仇。
81 iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • at the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • i made a fierce countenance as if i would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
82 n8rz1     
n.性(淫)欲;渴(欲)望;vi.对…有强烈的欲望
参考例句:
  • he was filled with lust for power.他内心充满了对权力的渴望。
  • sensing the explorer's lust for gold, the chief wisely presented gold ornaments as gifts.酋长觉察出探险者们垂涎黄金的欲念,就聪明地把金饰品作为礼物赠送给他们。
83 5c1d67ad9c4d25e912ac98bafae95fe3     
v.猛投,用力掷( hurl的第三人称单数 );大声叫骂
参考例句:
  • jane really hurls herself into learning any new song, doesn't she? 对任何新歌,简都会一心一意去学,对吗? 来自《简明英汉词典》
  • the necromancer hurls a bolt of dark energies against his enemies. 亡灵法师向对手射出一道带着黑暗能量的影束。 来自互联网
84 7f01c0138fa015d429c01106e574231c     
使暴怒( enrage的过去式和过去分词 ); 歜; 激愤
参考例句:
  • i was enraged to find they had disobeyed my orders. 发现他们违抗了我的命令,我极为恼火。
  • the judge was enraged and stroke the table for several times. 大法官被气得连连拍案。
85 df69641c1059630ead7b670d16775645     
adv. 易怒地, 暴躁地
参考例句:
  • he reacted testily to reports that he'd opposed military involvement. 有报道称他反对军队参与,对此他很是恼火。 来自柯林斯例句
tag标签: girl tears youth
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
网站地图