红字-第05章 海丝特做针线-凯发k8官网

红字-第05章 海丝特做针线
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-01-11 07:36 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

chapter 05  hester at her needle

hester prynne's term of 1 was now at an end. her prison-door was thrown open, and she came 2 into the sunshine, which, falling on all alike, seemed, to her sick and 3 heart, as if meant for no other purpose than to reveal the 4 letter on her breast. perhaps there was a more real torture in her first unattended footsteps from the threshold of the prison, than even in the procession and spectacle that have been described, where she was made the common 5, at which all mankind was summoned to point its finger. then, she was supported by an 6 tension of the nerves, and by all the 7 energy of her character, which enabled her to convert the scene into a kind of 8 triumph. it was, moreover, a separate and insulated event, to occur but once in her lifetime, and to meet which, therefore, reckless of economy, she might call up the vital strength that would have sufficed for many quiet years. the very law that 9 her- a giant of stern features, but with 10 to support, as well as to 11, in his iron arm- had held her up, through the terrible 12 of her ignominy. but now, with this unattended walk from her prison-door, began the daily custom; and she must either sustain and carry it forward by the ordinary resources of her nature, or sink beneath it. she could no longer borrow from the future to help her through the present grief. to-morrow would bring its own trial with it; so would the next day, and so would the next; each its own trial, and yet the very same that was now so unutterably grievous to be borne. the days of the far-off future would 13 14, still with the same burden for her to take up, and bear along with her, but never to fling down; for the accumulating days, and added years, would pile up their 15 upon the heap of shame. throughout them all, giving up her individuality, she would become the general symbol at which the preacher and moralist might point, and in which they might vivify and 16 their images of woman's 17 and sinful passion. thus the young and pure would be taught to look at her, with the scarlet letter flaming on her breast- at her, the child of 18 parents- at her, the mother of a babe, that would hereafter be a woman- at her, who had once been innocent- as the figure, the body, the reality of sin. and over her grave, the infamy that she must carry 19 would be her only monument.

it may seem marvellous, that, with the world before her- kept by no restrictive clause of her 20 within the limits of the puritan settlement, so remote and so obscure- free to return to her birthplace, or to any other european land, and there hide her character and identity under a new 21, as completely as if emerging into another state of being- and having also the passes of the dark, inscrutable forest open to her, where the wildness of her nature might assimilate itself with a people whose customs and life were alien from the law that had condemned her- it may seem marvellous, that this woman should still call that place her home, where, and where only, she must needs be the type of shame. but there is a 22, a feeling so 23 and 24 that it has the force of 25, which almost invariably compels human beings to linger around and haunt, ghost-like, the spot where some great and marked event has given the colour to their lifetime; and still the more 26, the darker the 27 that saddens it. her sin, her ignominy, were the roots which she had struck into the soil. it was as if a new birth, with stronger assimilations than the first, had converted the forest-land, still so uncongenial to every other pilgrim and wanderer, into hester prynne's wild and 28, but life-long home. all other scenes of earth- even that village of rural england, where happy 29 and 30 32 seemed yet to be in her mother's keeping, like garments put off long ago- were foreign to her, in comparison. the chain that bound her here was of iron links, and 33 to her inmost soul, but could never be broken.

it might be, too- doubtless it was so, although she hid the secret from herself, and grew pale whenever it struggled out of her heart, like a serpent from its hole- it might be that another feeling kept her within the scene and pathway that had been so fatal. there dwelt, there trode the feet of one with whom she deemed herself connected in a union, that, unrecognised on earth, would bring them together before the bar of final 34, and make that their marriage-altar, for a 35 futurity of endless retribution. over and over again, the tempter of souls had thrust this idea upon hester's contemplation, and laughed at the 36 and desperate joy with which she seized, and then strove to cast it from her. she barely looked the idea in the face, and hastened to bar it in its 37. what she compelled herself to believe- what, finally, she reasoned upon, as her 38 for continuing a resident of new england- was half a truth, and half a self-delusion. here, she said to herself, had been the scene of her 39, and here should be the scene of her earthly punishment; and so, perchance, the torture of her daily shame would at length 40 her soul, and work out another purity than that which she had lost; more saint-like, because the result of martyrdom.

hester prynne, therefore, did not flee. on the 42 of the town, within the 43 of the peninsula, but not in close vicinity to any other habitation, there was a small thatched cottage. it had been built by an earlier settler, and abandoned, because the soil about it was too 44 for 45, while its comparative remoteness put it out of the sphere of that social activity which already marked the habits of the 46. it stood on the shore, looking across a basin of the sea at the forest-covered hills, towards the west. a 47 of scrubby trees, such as alone grew on the peninsula, did not so much 48 the cottage from view, as seem to denote that here was some object which would fain have been, or at least ought to be, 49. in this little, lonesome 50, with some slender means that she 51, and by the 52 of the 54, who still kept an inquisitorial watch over her, hester established herself, with her infant child. a mystic shadow of suspicion immediately attached itself to the spot. children, too young to comprehend wherefore this woman should be shut out from the sphere of human charities, would creep nigh enough to 55 her 56 her needle at the cottage-window, or 57 in the 58, or labouring in her little garden, or coming forth along the pathway that led townward; and, discerning the scarlet letter on her breast, would 59 off with a strange, 60 fear.

lonely as was hester's situation, and without a friend on earth who dared to show himself, she, however, 61 no risk of want. she possessed an art that sufficed, even in a land that afforded comparatively little scope for its exercise, to supply food for her thriving infant and herself. it was the art- then, as now, almost the only one within a woman's grasp- of needlework. she bore on her breast, in the 62 64 letter, a 65 of her delicate and imaginative skill, of which the 66 of a court might gladly have availed themselves, to add the richer and more spiritual 67 of human 68 to their 69 of silk and gold. here, indeed, in the 70 71 that generally characterised the puritanic modes of dress, there might be an infrequent call for the finer productions of her handiwork. yet the taste of the age, demanding whatever was elaborate in compositions of this kind, did not fail to extend its influence over our stern 72, who had cast behind them so many fashions which it might seem harder to 73 with. public ceremonies, such as 74, the installation of magistrates, and all that could give 75 to the forms in which a new government manifested itself to the people, were, as a matter of policy, marked by a stately and well-conducted ceremonial, and a sombre, but yet a studied magnificence. deep ruffs, painfully 76 bands, and gorgeously embroidered gloves were all deemed necessary to the official state of men assuming the 77 of power; and were readily allowed to individuals 78 by rank or wealth, even while sumptuary laws forbade these and similar extravagances to the 79 order. in the array of funerals, too-whether for the apparel of the dead body, or to typify, by manifold emblematic-devices of sable cloth and snowy lawn, the sorrow of the survivors- there was a frequent and characteristic demand for such labour as hester prynne could supply. baby-linen- for babies then wore robes of state- afforded still another possibility of toil and 80.

by degrees, nor very slowly, her handiwork became what would now be termed the fashion. whether from 81 for a woman of so 82 a destiny; or from the morbid curiosity that gives a 83 value even to common or worthless things; or by whatever other intangible circumstance was then, as now, sufficient to 84, on some persons, what others might seek in vain; or because hester really filled a gap which must otherwise have remained vacant; it is certain that she had ready and fairly 85 employment for as many hours as she saw fit to occupy with her needle. vanity, it may be, chose to 86 itself, by putting on, for ceremonials of pomp and state, the garments that had been wrought by her sinful hands. her needle-work was seen on the ruff of the governor; military men wore it on their scarfs, and the minister on his hand; it decked the baby's little cap; it was shut up, to be 87 and 88 away, in the 89 of the dead. but it is not recorded that, in a single instance, her skill was called in aid to 63 the white veil which was to cover the pure blushes of a bride. the exception indicated the ever 90 vigour with which society frowned upon her sin.

hester sought not to acquire anything beyond a subsistence, of the plainest and most 91 description, for herself, and a simple abundance for her child. her own dress was of the coarsest materials and the most sombre 92; with only that one ornament- the scarlet letter- which it was her doom to wear. the child's 93, on the other hand, was 94 by a fanciful, or, we might rather say, a fantastic ingenuity, which served, indeed, to heighten the airy charm that early began to develop itself in the little girl, but which appeared to have also a deeper meaning. we may speak further of it hereafter. except for that small 95 in the decoration of her infant, hester 96 all her 97 means in charity, on 98 less miserable than herself, and who not infrequently insulted the hand that fed them. much of the time, which she might readily have 99 to the better efforts of her art, she employed in making coarse garments for the poor. it is probable that there was an idea of 100 in this mode of occupation, and that she offered up a real sacrifice of 101, in devoting so many hours to such rude handiwork. she had in her nature a rich, 102, oriental characteristic- a taste for the gorgeously beautiful, which, save in the 103 productions of her needle, found nothing else, in all the possibilities of her life, to exercise itself upon. women 104 a pleasure, incomprehensible to the other sex, from the delicate toil of the needle. to hester prynne it might have been a mode of expressing, and therefore 105, the passion of her life. like all other joys, she rejected it as sin. this morbid 106 of conscience with an immaterial matter 107, it is to be feared, no genuine and 108 109, but something doubtful, something that might be deeply wrong, beneath.

in this manner, hester prynne came to have a part to perform in the world. with her native energy of character, and rare capacity, it could not 110 cast her off, although it had set a mark upon her, more intolerable to a woman's heart than that which branded the brow of cain. in all her 111 with society, however, there was nothing that made her feel as if she belonged to it. every gesture, every word, and even the silence of those with whom she came in contact, implied, and often expressed, that she was 112, and as much alone as if she inhabited another sphere, or communicated with the common nature by other organs and senses than the rest of human kind. she stood apart from moral interests, yet close beside them, like a ghost that revisits the familiar fireside, and can no longer make itself seen or felt; no more smile with the household joy, nor mourn with the kindred sorrow; or, should it succeed in manifesting its forbidden sympathy, 113 only terror and horrible 114. these emotions, in fact, and its bitterest scorn besides, seemed to be the sole portion that she retained in the universal heart. it was not an age of 115; and her position, although she understood it well, and was in little danger of forgetting it, was often brought before her vivid self-perception, like a new 116, by the rudest touch upon the tenderest spot. the poor, as we have already said, whom she sought out to be the objects of her 117, often 118 the hand that was stretched forth to succour them. dames of elevated rank, likewise, whose doors she entered in the way of her occupation, were accustomed to 119 drops of bitterness into her heart; sometimes through that alchemy of quiet 120, by which women can 121 a subtile poison from ordinary trifles; and sometimes, also, by a coarser expression, that fell upon the sufferer's defenceless breast like a rough blow upon an ulcerated wound. hester had schooled herself long and well; she never responded to these attacks, save by a flush of 122 that rose irrepressibly over her pale cheek, and again 123 into the depths of her 124. she was patient- a 41, indeed- but she forbore to pray for her enemies; lest, in spite of her forgiving 125, the words of the 126 should stubbornly twist themselves into a curse.

continually, and in a thousand other ways, did she feel the innumerable 128 of anguish that had been so cunningly 129 for her by the undying, the ever-active sentence of the puritan tribunal. clergymen paused in the street to address words of 130, that brought a crowd, with its 131 grin and frown, around the poor, sinful woman. if she entered a church, trusting to share the sabbath smile of the universal father, it was often her 132 to find herself the text of the 133. she grew to have a 134 of children; for they had 135 from their parents a vague idea of something horrible in this dreary woman, 136 silently through the town, with never any companion but one only child. therefore, first allowing her to pass, they pursued her at a distance with 137 cries, and the 138 of a word that had no distinct 139 to their own minds, but was none the less terrible to her, as 140 from lips that 141 it unconsciously. it seemed to argue so wide a 142 of her shame, that all nature knew of it; it could have caused her no deeper 143, had the leaves of the trees whispered the dark story among themselves- had the summer breeze murmured about it- had the wintry blast 144 it aloud! another 145 torture was felt in the gaze of a new eye. when strangers looked curiously at the scarlet letter- and none ever failed to do so- they branded it afresh into hester's soul; so that, oftentimes, she could scarcely refrain, yet always did refrain, from

covering the symbol with her hand. but then, again, an accustomed eye had likewise its own anguish to 146. its cool stare of familiarity was intolerable. from first to last, in short, hester prynne had always this dreadful agony in feeling a human eye upon the token; the spot never grew 147; it seemed, on the contrary, to grow more sensitive with daily torture.

but sometimes, once in many days, or perchance in many months, she felt an eye- a human eye- upon the 148 brand, that seemed to give a 149 relief, as if half of her agony were shared. the next instant, back it all rushed again, with still a deeper 127 of pain; for, in that brief 150, she had sinned anew. had hester sinned alone?

her imagination was somewhat 151, and, had she been of a softer moral and intellectual fibre, would have been still more so, by the strange and 152 anguish of her life. walking to and fro, with those lonely footsteps, in the little world with which she was outwardly connected, it now and then appeared to hester- if altogether fancy, it was nevertheless too 153 to be resisted- she felt or fancied, then, that the scarlet letter had endowed her with a new sense. she 154 to believe, yet could not help believing, that it gave her a sympathetic knowledge of the hidden sin in other hearts. she was terror-stricken by the revelations that were thus made. what were they? could they be other than the 155 whispers of the bad angel, who would fain have persuaded the struggling woman, as yet only half his victim, that the outward 156 of purity was but a lie, and that, if truth were everywhere to be shown, a scarlet letter would blaze forth on many a bosom besides hester prynne's? or, must she receive those intimations- so obscure, yet so distinct-as truth? in all her miserable experience, there was nothing else so awful and so 157 as this sense. it 158, as well as shocked her, by the irreverent inopportuneness of the occasions that brought it into vivid action. sometimes the red infamy upon her breast would give a sympathetic throb, as she passed near a venerable minister or 53, the model of 160 and justice, to whom that age of antique 161 looked up, as to a mortal man in fellowship with angels. "what evil thing is at hand?" would hester say to herself. lifting her reluctant eyes, there would be nothing human within the scope of view, save the form of this earthly saint! again, a mystic sisterhood would 162 assert itself, as she met the sanctified frown of some matron, who, according to the 163 of all tongues, had kept cold snow within her bosom throughout life. that unsunned snow in the matron's bosom, and the burning shame on hester prynne's- what had the two in common? or, once more, the electric thrill would give her warning- "behold, hester, here is a companion!"-and, looking up, she would detect the eyes of a young 31 glancing at the scarlet letter, shyly and aside, and quickly 164, with a faint, chill crimson in her cheeks; as if her purity were somewhat sullied by that momentary glance. o fiend, whose 165 was that fatal symbol, wouldst thou leave nothing, whether in youth or age, for this poor sinner to 159?- such loss of faith is ever one of the saddest results of sin. be it accepted as a proof that all was not 166 in this poor victim of her own frailty, and man's hard law, that hester prynne yet struggled to believe that no fellow-mortal was guilty like herself.

the vulgar, who, in those dreary old times, were always contributing a 167 horror to what interested their imaginations, had a story about the scarlet letter which we might readily work up into a terrific legend. they 168, that the symbol was not 169 scarlet cloth, 170 in an earthly dye-pot, but was red-hot with infernal fire, and could be seen glowing all alight, whenever hester prynne walked abroad in the night-time. and we must needs say, it seared hester's bosom so deeply, that perhaps there was more truth in the rumour than our modern incredulity may be inclined to admit.

海丝特·白兰的监禁期满了。牢门打开,她迈步走到阳光下。普照众生的日光,在她那病态的心灵看来,似乎只是为了暴露她胸前的红字。这是她第一次独自步出牢门,比超前面所描写的在众目睽睽之下前呼后拥,走上千夫所指的示众受辱台,这才是一次真正的折磨。那天,她为一种反常的神经紧张和个性中全部好斗的精神所支撑,使她能够将那种场面变成一种惨淡的胜利。更主要的,那是在她一生中独一无二的一次各别的孤立事件,因此她可以不借调动在平静的岁月中足够多年消耗的生命力去应付一时之需。就惩办她示众的法律而论,那是一个外貌狰狞的巨人,其铁腕既可以消灭她,也可以支撑她,正是法律本身扶持着她挺过了那示众的可怕煎熬。然而此时此刻,从不然一身步出狱门起,她就要开始过一天又一天的正常生活了;她必须以自身的普通体力支撑自己活下去,否则只有倒在生活下面。她再也不能靠预支生命力来帮助自己度过目前的悲痛。明天还要有明天的考验与之俱来,后天也会如此,再下一天仍会如此;每天都有每天的考验,然而在忍受难以言喻的痛苦这一点士又都是一样的。遥远的未来的时日,仍有其要由她承载的重荷,需要她一步步摄下去,终生背负着,永远不得抛却;日复一日,年复一年,都将在耻辱曲堆积上再叠上层层苦难。她将在长年累月之中,放弃她的个性,面成为布道师和道学家指指点点的一般象征,借以形象具体地说明女性的脆弱与罪孽的情欲。他们将教育纯沾的年轻人望着她——这个胸前佩戴着灼热鲜明的红字的女人;望着她——这个有着可敬的父母的孩子;望着她———这个有着今后会长成女人的婴儿的母亲;望着她——这个原本是纯洁无辜的女人;把她当作罪恶的形象、罪恶的肉体和罪恶的存在。而她必将带到坟墓中去的那个耻辱,将是矗立在她坟上的唯一墓碑。

这事说来令人不可思议:既然她的判决词中没有限制她不得超越清教徒居民区的条款,那么在这片边远偏僻的土地之外,她面对着整个世界,原可以自由地回到她的出生地或任何其它欧洲国家,改头换面,隐姓埋名,一切从新开始;她还面对着通向阴森莫测的莽林的道路,也可以在那里逃脱制裁她的法律,使自己不驯顺的本性在生活习俗完全两样的民族中相得益彰。看来实在不可思议的是,她竟然仍把这地方视作自己的家园;而恰恰在这里,况且也只有在这里,她才会成为耻辱的典型。但确实有一种天数,一种具有冥冥之力的如此不可抗拒和难以避免的感情,迫使人们象幽灵般出汲并滞留在发生过为他终生增色添辉、引人瞩目的重大事件的地方,而且那事件的悲伤色调愈浓,人们也就愈难以背离那块地方。她的罪孽,她的耻辱,便是她深扎于此地的根。她在这块土地上好象获得了比她降生人世更具融熔力量的新生,海丝特·白兰的这一新生把所有其他移民和飘泊者仍感到格格不入的森林地带,变成了她自己荒凉阴郁但却是终生安身立命之家。世界上别的景色,甚至包括她度过幸福的童年和无暇的少女时期的英格兰乡村——象是早巳换下的衣服,交给她母亲去保管了——,相比之下,那些地方在她眼里那是它乡异地了。将她束缚在这里的,是源源傲进她心灵深处的铁打的锁链,永远不可能断裂了。

虽然她向自己隐藏着那个秘密,但只要那个秘密象蟒蛇出洞似的从她心中一钻出来,她就会面色苍白,这或许是——应该说无疑是,将她滞留在如此息息攸关的场地和小路上的另一种感情。在这场地上居住着一个人,在这里的小路上踏着他的脚步,虽说不为世人所认可,她却自信他俩已结成一体,井将共同来到末日审判的席位前凭栏而立,在那里举行神圣的婚礼,以共同承担未来的永无止期的报应。人类灵魂的诱惑者一再把这个念头塞进海丝特的脑海,还嘲笑着搜住她的情欲和狂喜,然后又竭力让她抛掉这一念头。她只能对这个念头匆匆一瞥,便又急忙将其闭锁在它的地窖里。终于,她分析出自己在新英格兰继续后留下来的动机,并且迫使自己去相信,其实只有一半是真情,另一半则是自欺。她对自己说,这里曾是她犯下罪孽的地方,这愿也应是她接受人问惩罚的地方;这样,或许她逐日受到的耻辱的折磨最终会荡涤她的灵魂,并产生出比她失去的那个还要神圣的另一个纯洁,因为这是她殉道的结果。

因此,海丝特·白兰并没有出走。在镇郊半岛的边缘上,有—间小茅屋远离居民区。这是原先的一名移民建起后又放弃了的,因为那一带土地过了贫瘠,不宜耕种,况且离群索居,而社会活动当时已成为移民的一个显著的习惯。茅屋位于岸边,隔着一做海水与西边一片浓荫覆盖的小山相望。半岛上只长着一丛孤零零的矮树,非但没有遮住茅屋,反倒象是在指示出这里有一个目标,而那个目标原本不情愿或至少是应该被挡得看不见的。就在这间孤随的小屋里,海丝特从仍在严密监视她的当局处获准,用她那菲薄的手段来养活她日己和她的孩于。一个疑虑重重的神秘阴影立刻就缠住了这块地方。年纪尚幼、不理解这个女人为什么会被人类的仁慈拒之门外的孩子们,会蹑手蹑脚地走近前来,窥视她在茅屋窗边飞针走线,窥视她位立门前,窥视她在小花园中耕作,窥视她踏上通往镇子的小径:待到看清她胸前的红字,便怀着一种害怕受到传染的奇异的恐惧,迅速逃开了。尽管海丝特处境孤立,世上没有一个朋友敢于露面,然而她倒不致缺衣少穿。她掌握了一门手艺,即使在那片没有太大施展余地的地方,也还足以养活她自己和日见长大的婴儿。这门手艺,无论在当时抑或在现在,几乎都是女性唯一可以一学便会的,那就是做针线活。她胸前佩戴的那个绣得十分绝妙的字母,就是她精致和富于想象力的技艺的一个样品;那些宫廷贵妇们为了在自己的夹金丝织物上增加手工艺装饰品的绚丽和灵性,恐怕也巴不得对此加以利用。诚然,在这里,请教徒们的服饰一般以深黑和简朴为特色,她那些精美的针线活儿可能很少有人间津。不过,时尚总在日益增加对这类精美制品的需求,这也不会影响不到我们严肃的祖先们,他们也确曾抛弃过许许多多看来是难以废除的风气。象授任圣职、官吏就任,以及一个新政府可以对人民显示威仅的种种形式这样一些公众典礼,作为一种成规,执行得庄严有序,显示出一种阴沉而又做作的壮丽。高高的环状皱领、核心编织的饰带和刺绣华丽的手套,都被认定是居官的人夸耀权势的必需品;而且,尽管禁止奢侈的法律不准平民等级效法这一类铺张,但是地位高或财富多的人,随时都可得到韶免。在丧葬活动中也是一样,诸如死者的装碴,或是遗属志哀用的黑丧服和白麻布上种种象征性的图案,都对海丝特·白兰这样的人能够诞供的劳动有经常和具体的需求。而婴儿的服装——当时的婴儿是穿袍服的——也为她提供了依靠劳动获得收入的机会。

没过多久,她的针线活就逐渐成为如今称作时时髦的款式了。或许是出于对这位如此命苦的女人的怜悯;或许是出于对平淡无奇的事情也要故弄玄虚的少见多怪;或许是出于某种难以解释的原因——这在当时和今天都是有的——某些人苦求不得的、别人却可予取予夺、或许是因为海丝特确实填补了原先的一项空白;不管是什么原因吧,反正求她做针线的活路源源不断,只要她乐意于多少钟点,总有很不错的收入。一些人可能是为了抑制自己的虚荣心,才在一些堂皇庄重的场合专门穿戴由她那双有罪的手缝制的服装。于是,她的针线活便出现在总督的皱领上、军人的绶带上、牧师的领结上;装饰在婴儿的小帽上,还给封闭在死人的棺木中霉烂掉。但是从来没人求她为新娘刺绣遮盖她们纯洁的额颜的白色面纱,这是记载中绝对没有的。这一绝无仅有的例外说明,社会对她的罪孽始终是深恶痛绝的。海丝特除去维持生计之外一无所求;她自己过着极其艰苦朴素的生活,对孩子的衣食则稍有宽容。她自己的衣裙用的是最祖糙的料子和最晦暗的颜色,上面只有一件饰物,就是那红字——那是她注定非戴不可的。反之,那孩子的服饰却显得别出心裁,给人一种充满幻想、勿宁说是奇思异想的印象,确实增加了那小妨娘早早就开始显露出来的活泼动人之美,不过,做母亲的给她这样打扮,似乎还有更深的含义。这一点我们以后再说。

海丝特除去在打扮孩子上稍有花费外,她把全部积蓄都用在了救济他人上面,尽管那些入并不比她更为不幸,而且还时常忘思负义地对她横加侮辱。她时常替穷人制作粗布衣服,而如果她把这些时间用来发挥她的手艺,收入原可以更多的。她做这种活计可能有忏悔的念头,不过,她花这么多时间干粗活,确实牺牲了乐趣。她天生就有一种追求富足和奢华的东方人的秉性——一种喜欢穷奢极欲的情调,但这一点在她的全部生活中,除去在她那精美的针线手士中尚可施展之外,已经别无表现的可能了。女人从一针一线的操劳中所能获得的乐趣,是男人无法理解的。对海丝特·白兰来说,可能只有靠这样一种抒发形式,才能慰藉自己对生活的激情。但即使对这绝无仅有的一点乐趣,她也不例外地象看待其它乐趣一样地视为罪过。把良心和一件无关紧要的事情病态地联系在一起,恐怕并不能说明真心实意的仟悔,其背后可能有些颇值怀疑和极其荒谬的东西。

就这样,海丝特·白兰在人世上有了自己的一席之地。由于她生性倔强而且才能出众,虽说人们让她佩戴了一个对女性的心灵来说比烙在该隐①额上的印记还要难堪的标志,部无法彻底摒弃她。然而,她在同社会的一切交往中,却只能有格格不入之感。同她有所接触的那些人的一举一动、一言一行、甚至他们的沉默不语,都在暗示,往往还表明:她是被排除在外的;而她的孤凄的处境似乎证明:她是生活在另一个世界中的,只有靠与众不同的感官来同其余的人类交流。对于人们感兴趣的道德问题,她避之犹恐不及,却又不能不关心,恰似一个幽灵重返故宅,但又无法让家入看见或感到,不能和家中的亲人们共笑同悲;即使得以表现出为人禁止的同情,也只能唤起别人的恐惧与厌恶。事实上,她的这种心情以及随之而来的最辛辣的嘲讽,似乎成了她在世人心目中所保留曲唯一份额了。在那感情还不够细腻的时代,虽然她深知自己的处境,时刻不敢忘怀,但由于人们不时最粗暴地触痛她最嫩弱的地方,使她清晰地自我感觉到一次次新的剧痛。如前所述,她一心一意接济穷苦人,但她伸出的救援之手所得到的回根却是谩骂。同样,她由于职业关系而迈入富室时,上流社会的夫人们却惯于向她心中滴入苦汁;有时她们不动声色地对她施展阴谋,因为女人们最善于利用日常琐事调制微妙的毒剂;有时她们则明目张长胆地攻汗她那毫无防御的心灵,犹如在渍烂的创口上再重重地一击。海丝特长期以来对此泰然处之;她毫无反手之力,只是在苍白的面颊上不禁泛起红潮,然后便潜入内心深处。她事事忍让,确实是一位殉道者,但她不准自己为敌人祈祷——她尽管宽宏大量,却唯恐自己用来祝福的语言会顽强地扭曲成对他们的诅咒。

清教徒的法庭对她极其狡狯地安排下的惩罚,时刻不停地以种种方式使她感到永无休止的悸痛。牧师会在街心停住脚步,对她规劝一番,还会招来一群人围任这可怜的有罪的女人,对她又是嘻笑,又是蹙额。当地走进教堂,一心以为自己会分享众生之父在安息日的微笑时,往往不幸地发现,她正是讲道的内容。她对孩子们渐生畏惧之心,因为他们从父母那里摄取到一种模模糊糊的概念;这个除去一个小孩之外从无伴侣、在镇上蹈踊独行的可怕的女人,身上有着某种骇人之处。于是,他们先放她过去,再远远尾随着她尖声喊叫,那些出于无心肠口而出的语言,对他们本无明确的含义,可她听来却同样可畏。她的耻辱似乎已广为传播,连整个自然界都无有不晓了;即使树时在窃窃私语这一隐私;夏口的微风在悄然四散,冬天的寒风在高声疾呼,她的痛楚也不过如此!此外,一双陌生的眼睛的凝视也会让她感到特别难过。当不速之客毫无例外地好奇地盯着她那红字时,就把那标记又一次烙进海丝特的灵魂;以致她常常禁不住,但终归还是控制使自己,不去用手捂住那象征。其实,熟人的目光又何尝不给地带来苦恼!那种习以为常的冷冷的一瞥真叫她受不了。简而言之,海丝特·白兰始终感到被人们注视那标记的可怕的痛苦;那地方不但众远不会结痂,相反;看来还会随着逐日的折磨而变得益发敏感。

但也有时候——好多天有这么一次,或者要好几个月才有这么一次,她会感到一双眼睛——一双人类的眼睛望着她那耻辱的印记,似乎能给她片刻的宽慰,象是分担了她的一半痛苦。但那瞬向一过,更深的刺病便疾速返回;因为在这短暂的邂逅中,她又重新犯了罪。难道海丝特是独自犯下这罪过的吗?

奇特而孤独的生活的折磨,已经在一定程度上影响了她的思绪,设若她精神上怯懦些,心理上脆弱些,这种影响就会更加严重。当地在这个与她表面上保持着联系的小小天地中迈着孤独的步伐走来定去时,海丝特似乎时时觉得,——如果全然出于幻觉,其潜在的力量也是不可抗拒的——她感到或者说想象着,那红字赋予了她一种新的体验。她战战兢兢又不由得不去相信,那字母让她感应到别人内心中隐藏着的罪孽。她对这些启示诚惺诚恐。这些启示意昧着什么呢?如若不是那个邪恶的天使的阴险的挑动,难道还能是别的吗?他一心想说服这个目前还只是他的半个牺牲品的、劳苦挣扎着的女人:表面的贞洁不过是骗人的伪装,如果把一处处真情全都暴露在光天化日之下的话,除去海丝特·白兰之外,好多人的胸前都会有红字闪烁的。或许,她应该把那些如此含糊又如此明晰的暗示当作真理来接受吧?在她所有的不幸遭遇中,再没有比这种感受更使她难堪和厌恶的了。这种感受总是不合时宜地涌上心头,令她既困惑又震惊。有时候,当她走过一位德高望重的长官或牧师身边时,她胸前的红色耻辱就会感应出一种悸动——这些人可都是虔诚的楷模和正义的化身,在那个崇尚古风的年代,他们都是人间天使,令人肃然起敬的。每逢这种时刻,海丝特总会自忖:“我又遇到什么魔障了吗?”可是,在她勉强抬起的眼睛前面,除去那位活圣人的身形之外,却看不到别人!也有时候,当她遇到某位太太时,望着她们那神圣凛然的面孔,心中便会油然生出一种神秘的妹妹之感,而那位太太却是被众口一词地公认为从来都是冷若冰霜的。那位太太胸中的未见阳光的冰雪和海丝特·白兰胸前的灼热逼人的耻辱,这二者之间有何共同之处呢?还有时候,她周身通电似的战栗会警告说;“看啊,海丝特,这位可是你的伙伴!”而她抬头一看,就会发现一双少女的眼睛,羞怯地对红字一瞥,便连忙榴开,脸上迅速泛起一片隐隐可见的冰冷的赧颜,似乎她的女贞因这刹那的一瞥就此受到某种珐辱。啊,用那个致命的象征为护符的恶魔,你无论在青年人还是老年人身上,难道不肯给这个可怜的罪人留下一点值得祟敬的东西吗?——象这样的丧失信仰从来都是罪恶的一种最悲惨的结果咽。所幸,海丝特·白兰仍在竭力使自己相信,世人还没有象她那样罪孽深重;如果承认这一点,就足以证明:这个自身脆弱和男人的严酷法律的可怜的牺牲品,还没有彻底堕落。

在那个压抑人性的古老年月里,凡夫俗子们对他们感兴趣的事情,总要涂上一层荒诞恐怖的色彩,他们就此杜撰了一篇关于红字的故事,我们完全可以随手写成一个骇人的传说。他们曾经断言,那个象征不仅是人间的染缸中染出来的红布,而且还由炼狱之火烧得通红,每逢海丝待·白兰夜间外出,那红字便闪闪发光。而我们应该说,那红字深深烙进海丝特的胸膛,因此在那个传说中包含着比我们如今将信将疑的更多的真理。

①《旧约.创世记》中说,该隐是亚当及夏接之长于,固妒嫉而杀死弟弟亚伯。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 qpoze     
n.幽禁,拘留,监禁;分娩;限制,局限
参考例句:
  • he spent eleven years in solitary confinement.他度过了11年的单独监禁。
  • the date for my wife's confinement was approaching closer and closer.妻子分娩的日子越来越近了。
2 hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • the wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • he gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
3 u6qz3     
adj.病的;致病的;病态的;可怕的
参考例句:
  • some people have a morbid fascination with crime.一些人对犯罪有一种病态的痴迷。
  • it's morbid to dwell on cemeteries and such like.不厌其烦地谈论墓地以及诸如此类的事是一种病态。
4 zd8zv     
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
参考例句:
  • the scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • the glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
5 j71x2     
n.声名狼藉,出丑,恶行
参考例句:
  • they may grant you power,honour,and riches but afflict you with servitude,infamy,and poverty.他们可以给你权力、荣誉和财富,但却用奴役、耻辱和贫穷来折磨你。
  • traitors are held in infamy.叛徒为人所不齿。
6 5f2zac     
adj.不自然的;反常的
参考例句:
  • did her behaviour seem unnatural in any way?她有任何反常表现吗?
  • she has an unnatural smile on her face.她脸上挂着做作的微笑。
7 8wdys     
adj.好战的;好斗的
参考例句:
  • mr. obama has recently adopted a more combative tone.奥巴马总统近来采取了一种更有战斗性的语调。
  • she believes that women are at least as combative as are.她相信女性至少和男性一样好斗。
8 9atxh     
adj.可怕的;血红的;苍白的
参考例句:
  • the paper gave all the lurid details of the murder.这份报纸对这起凶杀案耸人听闻的细节描写得淋漓尽致。
  • the lurid sunset puts a red light on their faces.血红一般的夕阳映红了他们的脸。
9 condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • he condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • the policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
10 lhtwr     
(=vigor)n.智力,体力,精力
参考例句:
  • she is full of vigour and enthusiasm.她有热情,有朝气。
  • at 40,he was in his prime and full of vigour.他40岁时正年富力强。
11 peryn     
v.使无效;毁灭;取消
参考例句:
  • archer crumpled up the yellow sheet as if the gesture could annihilate the news it contained.阿切尔把这张黄纸揉皱,好象用这个动作就会抹掉里面的消息似的。
  • we should bear in mind that we have to annihilate the enemy.我们要把歼敌的重任时刻记在心上。
12 b4pzs     
n.苦难经历,(尤指对品格、耐力的)严峻考验
参考例句:
  • she managed to keep her sanity throughout the ordeal.在那场磨难中她始终保持神志正常。
  • being lost in the wilderness for a week was an ordeal for me.在荒野里迷路一星期对我来说真是一场磨难。
13 wjezp     
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事
参考例句:
  • the wealth comes from the toil of the masses.财富来自大众的辛勤劳动。
  • every single grain is the result of toil.每一粒粮食都来之不易。
14 2imxi     
adj.向前的,前进的;adv.向前,前进,在先
参考例句:
  • the yellow river surges onward like ten thousand horses galloping.黄河以万马奔腾之势滚滚向前。
  • he followed in the steps of forerunners and marched onward.他跟随着先辈的足迹前进。
15 g10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • he has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
16 4puxx     
vt.具体表达,使具体化;包含,收录
参考例句:
  • the latest locomotives embody many new features. 这些最新的机车具有许多新的特色。
  • hemingway's characters plainly embody his own values and view of life.海明威笔下的角色明确反映出他自己的价值观与人生观。
17 468ym     
n.脆弱;意志薄弱
参考例句:
  • despite increasing physical frailty,he continued to write stories.尽管身体越来越虛弱,他仍然继续写小说。
  • he paused and suddenly all the frailty and fatigue showed.他顿住了,虚弱与疲惫一下子显露出来。
18 honourable     
adj.可敬的;荣誉的,光荣的
参考例句:
  • i don't think i am worthy of such an honourable title.这样的光荣称号,我可担当不起。
  • i hope to find an honourable way of settling difficulties.我希望设法找到一个体面的办法以摆脱困境。
19 cgrz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • he wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • he tramped hither and thither.他到处流浪。
20 2pszp     
n.谴责; 定罪
参考例句:
  • there was widespread condemnation of the invasion. 那次侵略遭到了人们普遍的谴责。
  • the jury's condemnation was a shock to the suspect. 陪审团宣告有罪使嫌疑犯大为震惊。
21 llyyr     
adj.外部的,外在的;表面的
参考例句:
  • the seed has a hard exterior covering.这种子外壳很硬。
  • we are painting the exterior wall of the house.我们正在给房子的外墙涂漆。
22 alfxt     
n.不幸,灾祸,天命
参考例句:
  • she struggle against fatality in vain.她徒然奋斗反抗宿命。
  • he began to have a growing sense of fatality.他开始有一种越来越强烈的宿命感。
23 n4cxx     
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的
参考例句:
  • the wheel of history rolls forward with an irresistible force.历史车轮滚滚向前,势不可挡。
  • she saw an irresistible skirt in the store window.她看见商店的橱窗里有一条叫人着迷的裙子。
24 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • the defeat had inevitable consequences for british policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
25 gsexj     
n.厄运,劫数;v.注定,命定
参考例句:
  • the report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于凯发k8天生赢家一触即发官网经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • the dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
26 5946377e9ac116229107e1f27d141137     
adv.无法抵抗地,不能自持地;极为诱惑人地
参考例句:
  • her gaze was drawn irresistibly to the scene outside. 她的目光禁不住被外面的风景所吸引。 来自《简明英汉词典》
  • he was irresistibly attracted by her charm. 他不能自已地被她的魅力所吸引。 来自《简明英汉词典》
27 8q9yo     
vt.(较淡)着色于,染色;使带有…气息;n.淡淡色彩,些微的气息
参考例句:
  • the maple leaves are tinge with autumn red.枫叶染上了秋天的红色。
  • there was a tinge of sadness in her voice.她声音中流露出一丝忧伤。
28 sk1z6     
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的
参考例句:
  • they live such dreary lives.他们的生活如此乏味。
  • she was tired of hearing the same dreary tale of drunkenness and violence.她听够了那些关于酗酒和暴力的乏味故事。
29 f4ey0     
n.婴儿期;幼年期;初期
参考例句:
  • he came to england in his infancy.他幼年时期来到英国。
  • their research is only in its infancy.他们的研究处于初级阶段。
30 kuswr     
adj.无瑕疵的,不锈的
参考例句:
  • i have a set of stainless knives and forks.我有一套不锈钢刀叉。
  • before the recent political scandal,her reputation had been stainless.在最近的政治丑闻之前,她的名声是无懈可击的。
31 yrpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • the prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • the aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
32 maidenhood     
n. 处女性, 处女时代
参考例句:
33 galling     
adj.难堪的,使烦恼的,使焦躁的
参考例句:
  • it was galling to have to apologize to a man she hated. 令人恼火的是得向她憎恶的男人道歉。
  • the insolence in the fellow's eye was galling. 这家伙的傲慢目光令人恼怒。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
34 e3xxc     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • the chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • he's a man of excellent judgment.他眼力过人。
35 m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • i had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • we wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
36 rldxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • he is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • he is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
37 mzyz6     
n.地牢,土牢
参考例句:
  • they were driven into a dark dungeon.他们被人驱赶进入一个黑暗的地牢。
  • he was just set free from a dungeon a few days ago.几天前,他刚从土牢里被放出来。
38 gfzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • the police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • he had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
39 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • she tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
40 qs1xf     
n.整肃,清除,泻药,净化;vt.净化,清除,摆脱;vi.清除,通便,腹泻,变得清洁
参考例句:
  • the new president carried out a purge of disloyal army officers.新总统对不忠诚的军官进行了清洗。
  • the mayoral candidate has promised to purge the police department.市长候选人答应清洗警察部门。
41 o7jzm     
n.烈士,殉难者;vt.杀害,折磨,牺牲
参考例句:
  • the martyr laid down his life for the cause of national independence.这位烈士是为了民族独立的事业而献身的。
  • the newspaper carried the martyr's photo framed in black.报上登载了框有黑边的烈士遗像。
42 gmdz7w     
n.郊外,郊区
参考例句:
  • our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • they mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
43 gutzq     
n.边,边缘;v.接近,濒临
参考例句:
  • the country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • she was on the verge of bursting into tears.她快要哭出来了。
44 ornyq     
adj.不毛的,不孕的,无菌的,枯燥的,贫瘠的
参考例句:
  • this top fits over the bottle and keeps the teat sterile.这个盖子严实地盖在奶瓶上,保持奶嘴无菌。
  • the farmers turned the sterile land into high fields.农民们把不毛之地变成了高产田。
45 cnfzl     
n.耕作,培养,栽培(法),养成
参考例句:
  • the cultivation in good taste is our main objective.培养高雅情趣是我们的主要目标。
  • the land is not fertile enough to repay cultivation.这块土地不够肥沃,不值得耕种。
46 81556c8b392d5ee5732be7064bb9c0be     
n.(从本国移往他国的)移民( emigrant的名词复数 )
参考例句:
  • at last the emigrants got to their new home. 移民们终于到达了他们的新家。 来自《简明英汉词典》
  • 'truly, a decree for selling the property of emigrants.' “有那么回事,是出售外逃人员财产的法令。” 来自英汉文学 - 双城记
47 xxfzh     
n.树丛,草丛;vi.用沉重的脚步行走
参考例句:
  • a stream meandered gently through a clump of trees.一条小溪从树丛中蜿蜒穿过。
  • it was as if he had hacked with his thick boots at a clump of bluebells.仿佛他用自己的厚靴子无情地践踏了一丛野风信子。
48 dpyzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • he had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • he could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
49 0v3zxg     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • the paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • i think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
50 auzzqk     
n.住宅,住所,寓所
参考例句:
  • those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
  • he occupies a three-story dwelling place on the park street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
51 xuyyq     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • he flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • he behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
52 b9tzu     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • the foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • the driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
53 e8vzn     
n.地方行政官,地方法官,治安官
参考例句:
  • the magistrate committed him to prison for a month.法官判处他一个月监禁。
  • john was fined 1000 dollars by the magistrate.约翰被地方法官罚款1000美元。
54 bbe4eeb7cda0f8fbf52949bebe84eb3e     
地方法官,治安官( magistrate的名词复数 )
参考例句:
  • to come up before the magistrates 在地方法院出庭
  • he was summoned to appear before the magistrates. 他被传唤在地方法院出庭。
55 jqky9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • the industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • the sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
56 b2836f18a4e99062f56b2ed29640d9cf     
v.使用(工具)( ply的现在分词 );经常供应(食物、饮料);固定往来;经营生意
参考例句:
  • all manner of hawkers and street sellers were plying their trade. 形形色色的沿街小贩都在做着自己的买卖。 来自《简明英汉词典》
  • it was rather mrs. wang who led the conversation, plying miss liu with questions. 倒是汪太太谈锋甚健,向刘小姐问长问短。 来自汉英文学 - 围城
57 2hczgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • after the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • they're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
58 2s0xk     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • they huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
59 9tqzs     
v.奔跑,快跑
参考例句:
  • she loves to scamper through the woods of the forest.她喜欢在森林里的树林中穿梭嬉戏。
  • the flash sent the foxes scampering away.闪光惊得狐狸四处逃窜。
60 tz0yl     
adj.传染性的,有感染力的
参考例句:
  • it's a highly contagious infection.这种病极易传染。
  • he's got a contagious laugh.他的笑富有感染力。
61 a782097e79bccb0f289640bab05f0f6c     
[医]招致的,遭受的; incur的过去式
参考例句:
  • she had incurred the wrath of her father by marrying without his consent 她未经父亲同意就结婚,使父亲震怒。
  • we will reimburse any expenses incurred. 我们将付还所有相关费用。
62 3v0zic     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • he looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • he took long stealthy strides. his hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
63 9jtz7     
v.刺绣于(布)上;给…添枝加叶,润饰
参考例句:
  • the editor would take a theme and embroider upon it with drollery.编辑会将一篇文章,以调侃式的幽默笔调加以渲染。
  • she wants to embroider a coverlet with flowers and birds.她想给床罩绣上花鸟。
64 stqztz     
adj.绣花的
参考例句:
  • she embroidered flowers on the cushion covers. 她在这些靠垫套上绣了花。
  • she embroidered flowers on the front of the dress. 她在连衣裙的正面绣花。
65 xvtwm     
n.样本,标本
参考例句:
  • you'll need tweezers to hold up the specimen.你要用镊子来夹这标本。
  • this specimen is richly variegated in colour.这件标本上有很多颜色。
66 0bcc1f9ca96d029b7531e0fc36ae2c5c     
n.(在英国)夫人(一种封号),夫人(爵士妻子的称号)( dame的名词复数 );女人
参考例句:
  • dames would not comment any further. dames将不再更多的评论。 来自互联网
  • flowers, candy, jewelry, seemed the principal things in which the elegant dames were interested. 鲜花、糖果和珠宝看来是那些贵妇人的主要兴趣所在。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
67 cxnzz     
n.装饰;装饰品
参考例句:
  • lucie was busy with the adornment of her room.露西正忙着布置她的房间。
  • cosmetics are used for adornment.化妆品是用来打扮的。
68 77txm     
n.别出心裁;善于发明创造
参考例句:
  • the boy showed ingenuity in making toys.那个小男孩做玩具很有创造力。
  • i admire your ingenuity and perseverance.我钦佩你的别出心裁和毅力。
69 678996eb9c1fa810d3b0cecef6c792b4     
织物( fabric的名词复数 ); 布; 构造; (建筑物的)结构(如墙、地面、屋顶):质地
参考例句:
  • cotton fabrics and synthetics 棉织物与合成织物
  • the fabrics are merchandised through a network of dealers. 通过经销网点销售纺织品。
70 vyrxp     
n.黑貂;adj.黑色的
参考例句:
  • artists' brushes are sometimes made of sable.画家的画笔有的是用貂毛制的。
  • down the sable flood they glided.他们在黑黝黝的洪水中随波逐流。
71 vryyv     
n.简单,简易;朴素;直率,单纯
参考例句:
  • she dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
  • the beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
72 a94fd5bd89007bd4e14e8ea41b9af527     
n.祖先( progenitor的名词复数 );先驱;前辈;原本
参考例句:
  • the researchers also showed that the progenitors mature into neurons in petri dishes. 研究人员还表示,在佩特里培养皿中的脑细胞前体可以发育成神经元。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 大脑与疾病
  • though i am poor and wretched now, my progenitors were famously wealthy. 别看我现在穷困潦倒,我家上世可是有名的富翁。 来自互联网
73 lzgzh     
vt.分配,分发;配(药),发(药);实施
参考例句:
  • let us dispense the food.咱们来分发这食物。
  • the charity has been given a large sum of money to dispense as it sees fit.这个慈善机构获得一大笔钱,可自行适当分配。
74 5cd6fb27c6f3453077602f6cec0f1470     
n.授予神职( ordination的名词复数 );授圣职
参考例句:
  • earlier this week, hong kong cardinal joseph zen said that the ordinations were illegitimate and coerced. 本星期早些时候,香港枢机主教陈日君表示,中国的主教祝圣不合法,是在胁迫之下。 来自互联网
  • it'says that under canon law, excommunication is automatic for ordinations without papal approval. 声明说,根据教廷法规,凡是未经教皇批准的祝圣主教都会被自动革除教籍。 来自互联网
75 maexl     
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
参考例句:
  • the king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • your majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
76 eozyr     
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
参考例句:
  • events in paris wrought a change in british opinion towards france and germany.巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
  • it's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower.那是一个金质花形包头的拐杖。
77 370afc7786679703b82ccfca58610c98     
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
参考例句:
  • she pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
  • the government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
78 nuzzfb     
a.可敬的,高贵的
参考例句:
  • throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
  • he always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
79 m2ize     
adj.粗俗的;平民的;n.平民;庶民
参考例句:
  • he is a philosophy professor with a cockney accent and an alarmingly plebeian manner.他是个有一口伦敦土腔、举止粗俗不堪的哲学教授。
  • he spent all day playing rackets on the beach,a plebeian sport if there ever was one.他一整天都在海滩玩壁球,再没有比这更不入流的运动了。
80 opfxm     
n.报酬,薪水
参考例句:
  • the emolument of this profession is not satisfactory.此行业的报酬不令人满意。
  • emolument management occupies a significant part in hr.薪酬管理在人力资源管理活动中占据重要的地位。
81 commiseration     
n.怜悯,同情
参考例句:
  • i offered him my commiseration. 我对他表示同情。
  • self- commiseration brewed in her heart. 她在心里开始自叹命苦。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
82 g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • it was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • her past life was miserable.她过去的生活很苦。
83 4kzxa     
adj.虚构的,假设的;空头的
参考例句:
  • she invented a fictitious boyfriend to put him off.她虚构出一个男朋友来拒绝他。
  • the story my mother told me when i was young is fictitious.小时候妈妈对我讲的那个故事是虚构的。
84 9t3zo     
v.把…赠与,把…授予;花费
参考例句:
  • he wished to bestow great honors upon the hero.他希望将那些伟大的荣誉授予这位英雄。
  • what great inspiration wiii you bestow on me?你有什么伟大的灵感能馈赠给我?
85 7e241adc245cecc72f302a4bab687327     
v.报答( requite的过去式和过去分词 );酬谢;回报;报复
参考例句:
  • i requited him for his help with a present. 我送他一份礼以答谢他的帮助。 来自辞典例句
  • his kindness was requited with cold contempt. 他的好意被报以 [遭致] 冷淡的轻蔑。 来自辞典例句
86 xweyn     
v.克制,禁欲,使受辱
参考例句:
  • the first sunday,in particular,their behaviours served to mortify me.到了这里第一个星期,她们的行为几乎把我气死。
  • for if ye live after the flesh,ye shall die:but if ye through the spirit do mortify the deeds of the body,ye shall live.你们若顺从肉体活着必要死。若靠着圣灵治死身体的恶行必要活着。
87 943a82aed272bf2f3bdac9d10eefab9c     
adj.发了霉的,陈腐的,长了霉花的v.(使)发霉,(使)长霉( mildew的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • things easily get mildewed in the rainy season. 梅雨季节东西容易发霉。 来自《现代汉英综合大词典》
  • the colonel was gorgeous, he had a cavernous mouth, cavernous cheeks, cavernous, sad, mildewed eyes. 这位上校样子挺神气,他的嘴巴、双颊和两眼都深深地凹进去,目光黯淡,象发了霉似的。 来自辞典例句
88 t10ya     
v.腐朽,崩碎
参考例句:
  • great ideas may moulder without a way to develop them.如果无法开发,伟大的想法将无为而终。
  • how long can i let my mind moulder in this place?在这个地方,我能让我的头脑再分裂多久?
89 44894d235713b353f49bf59c028ff750     
n.棺材( coffin的名词复数 );使某人早亡[死,完蛋,垮台等]之物
参考例句:
  • the shop was close and hot, and the atmosphere seemed tainted with the smell of coffins. 店堂里相当闷热,空气仿佛被棺木的味儿污染了。 来自辞典例句
  • donate some coffins to the temple, equal to the number of deaths. 到寺庙里,捐赠棺材盒给这些死者吧。 来自电影对白
90 vbjzv     
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
参考例句:
  • the traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
  • their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
91 bvrze     
adj.禁欲的;严肃的
参考例句:
  • the hermit followed an ascetic life-style.这个隐士过的是苦行生活。
  • this is achieved by strict celibacy and ascetic practices.这要通过严厉的独身生活和禁欲修行而达到。
92 qdszs     
n.色度;色调;样子
参考例句:
  • the diamond shone with every hue under the sun.金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
  • the same hue will look different in different light.同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
93 an0za     
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装
参考例句:
  • he had no intention of changing his mode of attire.他无意改变着装方式。
  • her attention was attracted by his peculiar attire.他那奇特的服装引起了她的注意。
94 wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • a banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
95 xpbzm     
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
参考例句:
  • the entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • the monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
96 12e1d67c73811aa19bdfe3ae4a8c2c28     
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • it was a title bestowed upon him by the king. 那是国王赐给他的头衔。
  • he considered himself unworthy of the honour they had bestowed on him. 他认为自己不配得到大家赋予他的荣誉。
97 eu6zf     
adj.过多的,过剩的,多余的
参考例句:
  • she fined away superfluous matter in the design. 她删去了这图案中多余的东西。
  • that request seemed superfluous when i wrote it.我这样写的时候觉得这个请求似乎是多此一举。
98 279ac1104342e09faf6a011b43f12d57     
n.不幸的人( wretch的名词复数 );可怜的人;恶棍;坏蛋
参考例句:
  • the little wretches were all bedraggledfrom some roguery. 小淘气们由于恶作剧而弄得脏乎乎的。 来自《现代英汉综合大词典》
  • the best courage for us poor wretches is to fly from danger. 对我们这些可怜虫说来,最好的出路还是躲避危险。 来自辞典例句
99 tz2zxa     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • she plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • this cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
100 uulyx     
n.(赎罪的)惩罪
参考例句:
  • they had confessed their sins and done their penance.他们已经告罪并做了补赎。
  • she knelt at her mother's feet in penance.她忏悔地跪在母亲脚下。
101 opaxv     
n.乐趣;享有;享用
参考例句:
  • your company adds to the enjoyment of our visit. 有您的陪同,我们这次访问更加愉快了。
  • after each joke the old man cackled his enjoyment.每逢讲完一个笑话,这老人就呵呵笑着表示他的高兴。
102 llqzv     
adj.肉欲的,骄奢淫逸的
参考例句:
  • the nobility led voluptuous lives.贵族阶层过着骄奢淫逸的生活。
  • the dancer's movements were slow and voluptuous.舞女的动作缓慢而富挑逗性。
103 zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • i was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • i still remember the exquisite pleasure i experienced in bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
104 hmlzh     
v.取得;导出;引申;来自;源自;出自
参考例句:
  • we derive our sustenance from the land.我们从土地获取食物。
  • we shall derive much benefit from reading good novels.我们将从优秀小说中获得很大好处。
105 soothing     
adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的
参考例句:
  • put on some nice soothing music.播放一些柔和舒缓的音乐。
  • his casual, relaxed manner was very soothing.他随意而放松的举动让人很快便平静下来。
106 meddling     
v.干涉,干预(他人事务)( meddle的现在分词 )
参考例句:
  • he denounced all "meddling" attempts to promote a negotiation. 他斥责了一切“干预”促成谈判的企图。 来自辞典例句
  • they liked this field because it was never visited by meddling strangers. 她们喜欢这块田野,因为好事的陌生人从来不到那里去。 来自辞典例句
107 375655c690bd96db4a8d7f827433e1e3     
v.预示,表示( betoken的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • nothing betokened that the man know anything of what had occurred. 显然那个人还不知道已经发生了什么事。 来自互联网
  • he addressed a few angry words to her that betokened hostility. 他对她说了几句预示敌意的愤怒的话。 来自互联网
108 2utw7     
adj.固定的,不变的,不动摇的;忠实的;坚贞不移的
参考例句:
  • her steadfast belief never left her for one moment.她坚定的信仰从未动摇过。
  • he succeeded in his studies by dint of steadfast application.由于坚持不懈的努力他获得了学业上的成功。
109 guoyu     
n.忏悔,赎罪;悔过
参考例句:
  • the thief expressed penitence for all his past actions. 那盗贼对他犯过的一切罪恶表示忏悔。 来自《现代汉英综合大词典》
  • of penitence, there has been none! 可是悔过呢,还一点没有! 来自英汉文学 - 红字
110 entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • the fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • his life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
111 nbmzu     
n.性交;交流,交往,交际
参考例句:
  • the magazine becomes a cultural medium of intercourse between the two peoples.该杂志成为两民族间文化交流的媒介。
  • there was close intercourse between them.他们过往很密。
112 b779057f354f1ec8efd5dd1adee731df     
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • he was banished to australia, where he died five years later. 他被流放到澳大利亚,五年后在那里去世。
  • he was banished to an uninhabited island for a year. 他被放逐到一个无人居住的荒岛一年。 来自《简明英汉词典》
113 9ytzdv     
n.觉醒,醒悟 adj.觉醒中的;唤醒的
参考例句:
  • the awakening of interest in the environment 对环境产生的兴趣
  • people are gradually awakening to their rights. 人们正逐渐意识到自己的权利。
114 obwz5     
n.嫌恶
参考例句:
  • he fought down a feelings of repugnance.他抑制住了厌恶感。
  • she had a repugnance to the person with whom she spoke.她看不惯这个和她谈话的人。
115 mxuxs     
n.精致,细微,微妙,精良;美味,佳肴
参考例句:
  • we admired the delicacy of the craftsmanship.我们佩服工艺师精巧的手艺。
  • he sensed the delicacy of the situation.他感觉到了形势的微妙。
116 awzz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • she cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • the unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
117 etqzz     
n.慷慨的赠予物,奖金;慷慨,大方;施与
参考例句:
  • he is famous for his bounty to the poor.他因对穷人慷慨相助而出名。
  • we received a bounty from the government.我们收到政府给予的一笔补助金。
118 b65337c26ca96545bc83e2c51be568cb     
v.辱骂,痛斥( revile的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • the tramp reviled the man who drove him off. 流浪汉辱骂那位赶他走开的人。 来自《现代英汉综合大词典》
  • the old man reviled against corruption. 那老人痛斥了贪污舞弊。 来自《简明英汉词典》
119 nsqxt     
vt.蒸馏;提取…的精华,精选出
参考例句:
  • you can distil fresh water from the sea.你可以用蒸馏法从海水中提取淡水。
  • the writer managed to distil his ideas into one succinct article.作家努力把他的想法浓缩成一篇简练的文章。
120 p8lzw     
n.恶意,怨恨,蓄意;[律]预谋
参考例句:
  • i detected a suggestion of malice in his remarks.我觉察出他说的话略带恶意。
  • there was a strong current of malice in many of his portraits.他的许多肖像画中都透着一股强烈的怨恨。
121 vooz0     
v.调合,制造
参考例句:
  • i gave her a tip on how to concoct a new kind of soup.我教她配制一种新汤的诀窍。
  • i began to concoct explanations of my own.我开始思考自己的解释。
122 aywzh     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • she went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
123 1bda21cef31764468020a8c83598cc0d     
v.(土地)下陷(因在地下采矿)( subside的过去式和过去分词 );减弱;下降至较低或正常水平;一下子坐在椅子等上
参考例句:
  • after the heavy rains part of the road subsided. 大雨过后,部分公路塌陷了。 来自《简明英汉词典》
  • by evening the storm had subsided and all was quiet again. 傍晚, 暴风雨已经过去,四周开始沉寂下来。 来自《现代汉英综合大词典》
124 lt9zw     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • she drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • a dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
125 a60ebedc36cdd304870aeab399069f9e     
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
参考例句:
  • i didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
  • the new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
126 uxdztj     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • the blessing was said in hebrew.祷告用了希伯来语。
  • a double blessing has descended upon the house.双喜临门。
127 airzv     
v.震颤,颤动;(急速强烈地)跳动,搏动
参考例句:
  • she felt her heart give a great throb.她感到自己的心怦地跳了一下。
  • the drums seemed to throb in his ears.阵阵鼓声彷佛在他耳边震响。
128 0caec1864cf4ac9f808af7a9a5ffb445     
体内的跳动( throb的名词复数 )
参考例句:
  • my finger throbs with the cut. 我的手指因切伤而阵阵抽痛。
  • we should count time by heart throbs, in the cause of right. 我们应该在正确的目标下,以心跳的速度来计算时间。
129 ivbzmo     
adj.不自然的,做作的;虚构的
参考例句:
  • there was nothing contrived or calculated about what he said.他说的话里没有任何蓄意捏造的成分。
  • the plot seems contrived.情节看起来不真实。
130 ihxzk     
n.劝告,规劝
参考例句:
  • after repeated exhortation by his comrades,he finally straightened out his thinking.经过同志们再三劝导,他终于想通了。
  • foreign funds alone are clearly not enough,nor are exhortations to reform.光有外资显然不够,只是劝告人们进行改革也不行。
131 fdf34efd22095ed7e00f43ccc823abdf     
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系]
参考例句:
  • the sounds of laughter and singing mingled in the evening air. 笑声和歌声交织在夜空中。
  • the man and the woman mingled as everyone started to relax. 当大家开始放松的时候,这一男一女就开始交往了。
132 ajsyg     
n.不幸的事,不幸;灾祸
参考例句:
  • i'm afraid your son had a slight mishap in the playground.不好了,你儿子在操场上出了点小意外。
  • we reached home without mishap.我们平安地回到了家。
133 2lgz0     
n.论文,演说;谈话;话语;vi.讲述,著述
参考例句:
  • we'll discourse on the subject tonight.我们今晚要谈论这个问题。
  • he fell into discourse with the customers who were drinking at the counter.他和站在柜台旁的酒客谈了起来。
134 ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • we all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
135 fc2ca43ab5401c1fa27faa9c098ccc0d     
v.吸收( imbibe的过去式和过去分词 );喝;吸取;吸气
参考例句:
  • they imbibed the local cider before walking home to dinner. 他们在走回家吃饭之前喝了本地的苹果酒。 来自《简明英汉词典》
  • hester prynne imbibed this spirit. 海丝特 - 白兰汲取了这一精神。 来自英汉文学 - 红字
136 gliding     
v. 滑翔 adj. 滑动的
参考例句:
  • swans went gliding past. 天鹅滑行而过。
  • the weather forecast has put a question mark against the chance of doing any gliding tomorrow. 天气预报对明天是否能举行滑翔表示怀疑。
137 eeize     
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫
参考例句:
  • whistles began to shrill outside the barn.哨声开始在谷仓外面尖叫。
  • the shrill ringing of a bell broke up the card game on the cutter.刺耳的铃声打散了小汽艇的牌局。
138 dkczl     
n.用言语表达,话语,言语
参考例句:
  • this utterance of his was greeted with bursts of uproarious laughter.他的讲话引起阵阵哄然大笑。
  • my voice cleaves to my throat,and sob chokes my utterance.我的噪子哽咽,泣不成声。
139 etry4     
n.意义,要旨,大要;v.意味著,做为...要旨,要领是...
参考例句:
  • many theories purport to explain growth in terms of a single cause.许多理论都标榜以单一的原因解释生长。
  • her letter may purport her forthcoming arrival.她的来信可能意味着她快要到了。
140 vktzvu     
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
参考例句:
  • this train is now proceeding from paris to london.这次列车从巴黎开往伦敦。
  • the work is proceeding briskly.工作很有生气地进展着。
141 689778e071477d0cb30cb4055ecdb09c     
v.喋喋不休( babble的过去式和过去分词 );作潺潺声(如流水);含糊不清地说话;泄漏秘密
参考例句:
  • he babbled the secret out to his friends. 他失口把秘密泄漏给朋友了。 来自《简明英汉词典》
  • she babbled a few words to him. 她对他说了几句不知所云的话。 来自《简明英汉词典》
142 dl4zm     
n.流布;普及;散漫
参考例句:
  • the invention of printing helped the diffusion of learning.印刷术的发明有助于知识的传播。
  • the effect of the diffusion capacitance can be troublesome.扩散电容会引起麻烦。
143 okixl     
n.剧痛,悲痛,苦闷
参考例句:
  • she experienced a sharp pang of disappointment.她经历了失望的巨大痛苦。
  • she was beginning to know the pang of disappointed love.她开始尝到了失恋的痛苦。
144 dc12d0d25b0f5d980f524cd70c1de8fe     
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • she shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • li mei-t'ing gave a shout, and lu tzu-hsiao shrieked, "tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
145 cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • he walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • he looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
146 ebnz7     
vt.(on)把…强加给,使遭受,使承担
参考例句:
  • don't inflict your ideas on me.不要把你的想法强加于我。
  • don't inflict damage on any person.不要伤害任何人。
147 yn9yl     
adj.无情的,冷淡的,硬结的,起老茧的
参考例句:
  • he is callous about the safety of his workers.他对他工人的安全毫不关心。
  • she was selfish,arrogant and often callous.她自私傲慢,而且往往冷酷无情。
148 qczza     
adj.可鄙的,不光彩的,耻辱的
参考例句:
  • the marriage was considered especially ignominious since she was of royal descent.由于她出身王族,这门婚事被认为是奇耻大辱。
  • many thought that he was doomed to ignominious failure.许多人认为他注定会极不光彩地失败。
149 hj3ya     
adj.片刻的,瞬息的;短暂的
参考例句:
  • we are in momentary expectation of the arrival of you.我们无时无刻不在盼望你的到来。
  • i caught a momentary glimpse of them.我瞥了他们一眼。
150 85kxy     
n.间隔,间距;幕间休息,中场休息
参考例句:
  • the interval between the two trees measures 40 feet.这两棵树的间隔是40英尺。
  • there was a long interval before he anwsered the telephone.隔了好久他才回了电话。
151 tzuzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • she showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • his manners are affected.他的态度不自然。
152 7fuyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • i am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • the castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
153 c1uzk     
adj.强有力的,有权势的;有效力的
参考例句:
  • the medicine had a potent effect on your disease.这药物对你的病疗效很大。
  • we must account of his potent influence.我们必须考虑他的强有力的影响。
154 70137c95ff493fbfede89987ee46ab86     
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • he slammed on the brakes and the car shuddered to a halt. 他猛踩刹车,车颤抖着停住了。 来自《简明英汉词典》
  • i shuddered at the sight of the dead body. 我一看见那尸体就战栗。 来自《简明英汉词典》
155 fx6yh     
adj.阴险的,隐匿的,暗中为害的,(疾病)不知不觉之间加剧
参考例句:
  • that insidious man bad-mouthed me to almost everyone else.那个阴险的家伙几乎见人便说我的坏话。
  • organized crime has an insidious influence on all who come into contact with it.所有和集团犯罪有关的人都会不知不觉地受坏影响。
156 jeizl     
n.外表,伪装的姿态
参考例句:
  • they got into the school in the guise of inspectors.他们假装成视察员进了学校。
  • the thief came into the house under the guise of a repairman.那小偷扮成个修理匠进了屋子。
157 vx5yx     
adj.讨厌的,令人厌恶的
参考例句:
  • the witch hid her loathsome face with her hands.巫婆用手掩住她那张令人恶心的脸。
  • some people think that snakes are loathsome creatures.有些人觉得蛇是令人憎恶的动物。
158 a3rz0     
adj.不知所措的
参考例句:
  • the farmer felt the cow,went away,returned,sorely perplexed,always afraid of being cheated.那农民摸摸那头牛,走了又回来,犹豫不决,总怕上当受骗。
  • the child was perplexed by the intricate plot of the story.这孩子被那头绪纷繁的故事弄得迷惑不解。
159 qbvzt     
vt.尊崇,崇敬,敬畏
参考例句:
  • students revere the old professors.学生们十分尊敬那些老教授。
  • the chinese revered corn as a gift from heaven.中国人将谷物奉为上天的恩赐。
160 muuy3     
n.虔诚,虔敬
参考例句:
  • they were drawn to the church not by piety but by curiosity.他们去教堂不是出于虔诚而是出于好奇。
  • experience makes us see an enormous difference between piety and goodness.经验使我们看到虔诚与善意之间有着巨大的区别。
161 bbyzt     
n.敬畏,尊敬,尊严;reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬
参考例句:
  • he was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • we reverence tradition but will not be fettered by it.我们尊重传统,但不被传统所束缚。
162 2cdbcff399a79acf8d3d9276dd45f437     
参考例句:
163 1syzz     
n.谣言,谣传,传闻
参考例句:
  • i should like to know who put that rumour about.我想知道是谁散布了那谣言。
  • there has been a rumour mill on him for years.几年来,一直有谣言产生,对他进行中伤。
164 35a87fab0bbc43636fcac41969ed458a     
防止,避免( avert的过去式和过去分词 ); 转移
参考例句:
  • a disaster was narrowly averted. 及时防止了一场灾难。
  • thanks to her skilful handling of the affair, the problem was averted. 多亏她对事情处理得巧妙,才避免了麻烦。
165 piizs     
n.避邪物,护身符
参考例句:
  • it was like a talisman worn in bosom.它就象佩在胸前的护身符一样。
  • dress was the one unfailling talisman and charm used for keeping all things in their places.冠是当作保持品位和秩序的一种万应灵符。
166 4ztxn     
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的
参考例句:
  • the newspaper alleged the mayor's corrupt practices.那家报纸断言市长有舞弊行为。
  • this judge is corrupt.这个法官贪污。
167 o6ryz     
adj.怪诞的,丑陋的;n.怪诞的图案,怪人(物)
参考例句:
  • his face has a grotesque appearance.他的面部表情十分怪。
  • her account of the incident was a grotesque distortion of the truth.她对这件事的陈述是荒诞地歪曲了事实。
168 4a3546c562d3f5b618f0024b711ffe27     
v.断言( aver的过去式和过去分词 );证实;证明…属实;作为事实提出
参考例句:
  • she averred that she had never seen the man before. 她斩钉截铁地说以前从未见过这个男人。
  • the prosecutor averred that the prisoner killed lois. 检察官称被拘犯杀害洛伊丝属实。 来自互联网
169 rc1xe     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • that is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • it's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
170 f86e33b7d6b6ca3dd39eda835027fc59     
v.(使)发丁丁声( ting的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • memories tinged with sadness 略带悲伤的往事
  • white petals tinged with blue 略带蓝色的白花瓣
tag标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
网站地图