红字-第04章 会面-凯发k8官网

红字-第04章 会面
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-01-11 07:34 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

chapter 04  the interview

after her return to the prison, hester prynne was found to be in a state of nervous excitement that demanded constant 1, lest she should perpetrate violence on herself, or do some half-frenzied 2 to the poor babe. as night approached, it proving impossible to 3 her insubordination by 4 or threats of punishment, master brackett, the jailer, thought fit to introduce a physician. he described him as a man of skill in all 6 modes of physical science, and likewise familiar with whatever the 7 people could teach, in respect to medicinal herbs and roots that grew in the forest. to say the truth, there was much need of professional assistance, not merely for hester herself, but still more urgently for the child; who, drawing its 8 from the 9 10, seemed to have drank in with it all the 11, the 12 and despair, which 13 the mother's system. it now 14 in convulsions of pain, and was a forcible type, in its little frame, of the moral agony which hester prynne had borne throughout the day.

closely following the jailer into the 15 apartment, appeared that individual of singular aspect, whose presence in the crowd had been of such deep interest to the wearer of the 16 letter. he was 17 in the prison, not as suspected of any offence, but as the most convenient and suitable mode of disposing of him, until the 18 should have conferred with the indian sagamores respecting his 19. his name was announced as roger chillingworth. the jailer, after 20 him into the room, remained a moment, 21 at the comparative quiet that followed his entrance; for hester prynne had immediately become as still as death, although the child continued to moan.

"prithee, friend, leave me alone with my patient," said the 22. "trust me, good jailer, you shall 23 have peace in your house; and, i promise you, mistress prynne shall hereafter be more 24 to just authority than you may have found her heretofore."

"25, if your worship can accomplish that," answered master brackett, "i shall own you for a man of skill indeed! verily, the woman hath been like a 26 one; and there lacks little, that i should take in hand to drive satan out of her with stripes."

the stranger had entered the room with the characteristic quietude of the profession to which he announced himself as belonging. nor did his demeanour change, when the 27 of the prison keeper left him face to face with the woman, whose absorbed notice of him, in the crowd, had intimated so close a relation between himself and her. his first care was given to the child; whose cries, indeed, as she lay 28 on the trundle-bed, made it of 29 necessity to 30 all other business to the task of 31 her. he examined the infant carefully, and then proceeded to unclasp a leathern case, which he took from beneath his dress. it appeared to contain medical preparations, one of which he 33 with a cup of water.

"my old studies in alchemy," observed he, "and my 34, for above a year past, among a people well 35 in the 36 properties of simples, have made a better physician of me than many that claim the medical degree. here, woman! the child is yours- she is none of mine- neither will she recognise my voice or aspect as a father's. administer this 37, therefore, with thine own hand."

hester 38 the offered medicine, at the same time gazing with strongly marked 39 into his face.

"wouldst thou 40 thyself on the innocent babe?" whispered she.

"foolish woman!" responded the physician, half coldly, half 41. "what should 5 me, to harm this misbegotten and 42 babe? the medicine is 43 for good; and were it my child-yea, mine own, as well as thine!- i could do no better for it."

as she still hesitated, being, in fact, in no reasonable state of mind, he took the infant in his arms, and himself administered the draught. it soon proved its efficacy, and 44 the leech's pledge. the moans of the little patient 45; its convulsive tossings gradually ceased; and, in a few moments, as is the custom of young children after relief from pain, it sank into a profound and dewy 46. the physician, as he had a fair right to be termed, next 47 his attention on the mother. with calm and intent 48, he felt her pulse, looked into her eyes- a gaze that made her heart shrink and 49, because so familiar, and yet so strange and cold- and, finally, satisfied with his 50, proceeded to 32 another draught.

"i know not lethe nor nepenthe," remarked he; "but i have learned many new secrets in the 51, and here is one of them- a recipe that an indian taught me, in 52 of some lessons of my own, that were as old as paracelsus. drink it! it may be less soothing than a sinless conscience. that i cannot give thee. but it will calm the 53 and heaving of thy passion, like oil thrown on the waves of a 54 sea."

he presented the cup to hester, who received it with a slow, earnest look into his face; not 55 a look of fear, yet full of doubt and questioning, as to what his purposes might be. she looked also at her 56 child.

"i have thought of death," said she- "have wished for it- would even have prayed for it, were it fit that such as i should pray for anything. yet, if death be in this cup, i bid thee think again, ere thou beholdest me 57 it. see! it is even now at my lips."

"drink, then," replied he, still with the same cold composure. "dost thou know me so little, hester prynne? are my purposes 58 to be so shallow? even if i imagine a scheme of 59, what could i do better for my object than to let thee live- than to give thee medicines against all harm and 60 of life- so that this burning shame may still blaze upon thy bosom!" as he 61, he laid his long 62 on the scarlet letter, which forthwith seemed to 63 into hester's breast, as if it had been red-hot. he noticed her involuntary gesture, and smiled. "live, therefore, and bear about thy 64 with thee, in the eyes of men and women- in the eyes of him whom thou didst call thy husband- in the eyes of yonder child! and, that thou mayest live, take off this draught."

without further expostulation or delay, hester prynne drained the cup, and, at the motion of the man of skill, seated herself on the bed where the child was sleeping; while he drew the only chair which the room afforded, and took his own seat beside her. she could not but tremble at these preparations; for she felt that- having now done all that humanity, or principle, or, if so it were, a refined cruelty, 65 him to do, for the relief of physical suffering- he was next to treat with her as the man whom she had most deeply and irreparably injured.

"hester," said he, "i ask not wherefore, nor how, thou hast fallen into the pit, or say, rather, thou hast 66 to the pedestal of 67, on which i found thee. the reason is not far to seek. it was my 68, and thy weakness. i- a man of thought- the bookworm of great libraries- a man already in decay, having given my best years to feed the hungry dream of knowledge- what had i to do with youth and beauty like thine own! misshapen from my birth-hour, how could i 69 myself with the idea that intellectual gifts might veil physical deformity in a young girl's fantasy! men call me wise. if 70 were ever wise in their own behoof, i might have foreseen all this. i might have known that, as i came out of the vast and dismal forest, and entered this settlement of christian men, the very first object to meet my eyes would be thyself, hester prynne, 71 up, a statue of ignominy, before the people. nay, from the moment when we came down the old churchsteps together, a married pair, i might have 72 the bale-fire of that scarlet letter blazing at the end of our path!"

"thou knowest," said hester- for, 73 as she was, she could not endure this last quiet stab at the token of her shame- "thou knowest that i was frank with thee. i felt no love, nor 74 any."

"true," replied he. "it was my folly! i have said it. but, up to that 75 of my life, i had lived in vain. the world had been so cheerless! my heart was a habitation large enough for many guests, but lonely and chill, and without a household fire. i longed to 76 one! it seemed not so wild a dream- old as i was, and sombre as i was, and misshapen as i was- that the simple 77, which is 78 far and wide, for all mankind to gather up, might yet be mine. and so, hester, i drew thee into my heart, into its innermost 79, and sought to warm thee by the warmth which thy presence made there!"

"i have greatly wronged thee," murmured hester.

"we have wronged each other," answered he. "mine was the first wrong, when i betrayed thy budding youth into a false and 80 relation with my decay. therefore, as a man who has not thought and philosophised in vain, i seek no vengeance, plot no evil against thee. between thee and me the scale hangs fairly balanced. but, hester, the man lives who has wronged us both! who is he?"

"ask me not!" replied hester prynne, looking firmly into his face. "that thou shalt never know!"

"never, sayest thou?" rejoined he, with a smile of dark and self-relying intelligence. "never know him! believe me, hester, there are few things- whether in the outward world, or, to a certain depth, in the invisible sphere of thought- few things hidden from the man who devotes himself earnestly and unreservedly to the solution of a mystery. thou mayest cover up thy secret from the 81 multitude. thou mayest 82 it, too, from the ministers and magistrates, even as thou didst this day, when they sought to 83 the name out of thy heart, and give thee a partner on thy pedestal. but, as for me, i come to the inquest with other senses than they possess. i shall seek this man, as i have sought truth in books; as i have sought gold in alchemy. there is a sympathy that will make me conscious of him. i shall see him tremble. i shall feel myself shudder, suddenly and unawares. sooner or later, he must needs be mine!"

the eyes of the wrinkled scholar glowed so intensely upon her, that hester prynne clasped her hands over her heart, 84 lest he should read the secret there at once.

"thou 85 not reveal his name? not the less he is mine," resumed he, with a look of confidence, as if destiny were at one with him. "he bears no letter of infamy 86 into his garment, as thou dost; but i shall read it on his heart. yet fear not for him! think not that i shall 87 with heaven's own method of retribution, or, to my own loss, betray him to the gripe of human law. neither do thou imagine that i shall 88 aught against his life; no, nor against his fame, if, as i judge, he be a man of fair repute. let him live! let him hide himself in outward honour, if he may! not the less he shall be mine!"

"thy acts are like mercy," said hester, bewildered and 89. "but thy words interpret thee as a terror!"

"one thing, thou that wast my wife, i would 90 upon thee," continued the scholar. "thou hast kept the secret of thy paramour. keep, likewise, mine! there are none in this land that know me. breathe not, to any human soul, that thou didst ever call me husband! here, on this wild outskirt of the earth, i shall pitch my tent; for, elsewhere a wanderer, and 91 from human interests, i find here a woman, a man, a child, amongst whom and myself there exist the closest ligaments. no matter whether of love or hate; no matter whether of right or wrong! thou and thine, hester prynne, belong to me. my home is where thou art, and where he is. but betray me not!"

"wherefore dost thou desire it?" inquired hester, shrinking, she hardly knew why, from this secret bond. "why not announce thyself openly, and cast me off at once?"

"it may be," he replied, "because i will not encounter the 92 that 93 the husband of a faithless woman. it may be for other reasons. enough, it is my purpose to live and die unknown. let, therefore, thy husband be to the world as one already dead, and of whom no tidings shall ever come. recognise me not, by word, by sign, by look! breathe not the secret, above all, to the man thou wottest of. shouldst thou fail me in this, beware! his fame, his position, his life, will be in my hands. beware!"

"i will keep thy secret, as i have his," said hester.

"swear it!" rejoined he.

and she took the oath.

"and now, mistress prynne," said old roger chillingworth, as he was hereafter to be named, "i leave thee alone; alone with thy infant, and the scarlet letter! how is it, hester? doth thy sentence 94 thee to wear the token in thy sleep? art thou not afraid of nightmares and 95 dreams?"

"why dost thou smile so at me?" inquired hester, troubled at the expression of his eyes. "art thou like the black man that haunts the forest round about us? hast thou 96 me into a bond that will prove the ruin of my soul?""not thy soul," he answered, with another smile. "no, not thy soul."

 

海丝特·白兰返回监狱之后,便陷入一阵神经质的激动之中,必须有人片刻不离地看守着她,以防止她作出自戕之举,或在一时狂乱之中对可怜的婴儿有所伤害。夜幕将临,人们发现无论是大声呵斥抑或是以惩罚作威胁,对于她的不顺从都无济于事,看守布莱基特先生便主张请一个医生来给她看看。按照他的介绍,那医生不但精通基督教的各种医术,面且熟谙从野蛮人那里学来的长在林间的一切草药。老实讲,需要医生诊治的,不仅是海丝特本人,倒是那孩子更为急迫。由于她要从母亲的乳汁中汲取营养,似乎同时吸进了渗透在母亲肌体中的一切骚动、痛楚和绝望。此时,她正在痛苦的痉挛中扭动着,那小小的身躯成了海丝特·白兰一天中所忍受的精神上的极度痛苦的有力的具体表现。

那个外表奇特的陌生人紧跟在看守身后走进了凄凉的牢房,他上午在人群中露面的时候,曾经引起了红字佩戴者的深切注意。长官们后来安排他暂时栖身狱中,倒不是担心他会作出什么有害之举,而是在和印第安头人们协商他的赎身问题之前,只有如此才最为方便妥善。据称他名叫罗杰·齐灵渥斯。看守把他领进牢房之后,刚逗留了片刻,室内居然随那人的到来而安静下来,使看守颇为诧异;此时婴儿虽然依旧呻唤不止,海丝特·白兰却立刻象死去一般地僵呆了。

“朋友,请让我和我的病人单独呆一会儿,”那医生说道。“请相信我吧,好看守,你管的这间牢房很快就会安静下来的;而且我还向你保证,白兰太太将从此遵从执法长官,不会再象原先那样了。”

“嘿,要是你老先生能够做到这一条,”布莱基特看守回答说,“我可要承认你真是手到病除了!真的,这女人一直象是魔鬼缠身;我简直使尽了招数,就差用鞭子把撤旦从她身上赶走啦。”

陌生人心平气和地走进牢房,那态度倒和他自称的医生职业相称。看守退出以后,只剩他和那女人面面相对时,他依然平静如初,尽管她在人群中曾经那么专注地望着他,已经说明他俩之间的关系密切异常。他先诊视那孩子,是啊,那婴儿躺在轮床上辗转哭泣,使他不能不撇下其它,把平息她作为当务之急,他仔细地诊视了孩子,然后从怀里掏出一个皮匣。里面象是装着药物,他取出一粒,搅进一杯水里。

“我过去对炼金术的研究,”他述说着,“再加上过去一年里生活在一个精通草药品性的民族中间,使我比许多科班出身的医生更高明。听我说,妇人!这孩于是你的——和我毫无血缘——她也不会把我的音容认作是她父亲的。所以,还是由你亲手给她喂药吧。”

海丝特推开了他举着的那剂药,两眼疑虑重重地紧盯着他的面孔。

“你打算在这无辜的婴儿身上发泄你的仇恨吗?”她悄声说。

“愚蠢的女人!”那医生不冷不热地应道。“加害于这样一个不幸的私生婴儿,难道我发疯了?给她喝下去会药到病除的;即使她是我的孩子——对,既是我的,当然也就是你的!——我也没有更好的药了。”

她仍然迟疑不决,事实上,她的头脑此时已经不清醒了。他便借机抱过婴儿,亲自给她喂了药。药力很快便见了效,看来医生说话算数。患病的小家伙的呻唤平息了,痉挛般的扭动也逐渐停止了,过了一会儿,她就象病儿解除痛苦之后惯见的那样,香甜地进入了梦乡。那医生如今可以当之无愧了,这才探视作母亲的:他仔细认真、专心致志地为她摸脉,还观察她的眼睛——他的盯视本是如此熟悉,此时却陌生而冷酷,只看得她的心都抽搐了,收紧了——最后,他满意地结束了诊断,开始调和另一剂药。

“我不懂得什么迷魂汤或忘忧草之类的东西,”他说道,“但我在那些野蛮人中间学到了许多新诀窍,这里的就是其中一种——这是一个印第安人教给我的一种偏方,以报答我传授给他的象巴拉塞尔苏斯①那样一些老掉牙的知识。喝下去吧!这药也许不如一颗无罪的良心那样让人舒服。那种良心我可没办法给你。不过,这剂药象是把油倒在暴风雨掀起的海浪上,总可以平息你那澎湃翻腾的情欲。”

他把杯子端给海丝特,而她在接过杯子的时候,眼睛缓缓地打量着他的面孔,她的目光中说不上有什么恐惧,倒是充满了怀疑和探究,想弄清他的目的何在。她接着又看了看她那熟睡的孩子。

“我想到过死,”她说,——“我巴不得去死——甚至还祈祷过上帝要我去死,如果我还能够有所祈求的话。不过,要是这杯药可以致我于死地,在你眼看着我一口吞下去之前,我请求你再想一想。看!杯子已经沾到我嘴唇了。”

“那就喝吧,”他回答着,依然冷酷如前,不动声色。“难道你这么不了解我吗,海丝特·白兰?我的目标会如此浅薄吗?即使我心里想着复仇的念头,为了达到我的目标;比起让你活着——比起给你药吃,让你解除身体的危害——以便让这灼热的耻辱可以继续烧烫你的胸膛,难道我还有什么更高明的作法吗?”他一边说着,一边把长长的食指放到那红字上,那字立刻火烧火燎地象是烙进了海丝特的胸膛。他注意到她那不由自主的姿势,微微一笑。“所以说,还是活下去吧,在男男女女的眼前,——在你确曾称作丈夫的人眼前,——在这个孩子的眼前,承受你注定的命运吧!那么,为了你可以活下去,把这药吃下去。”

海丝特·白兰无需再听劝告,也没有再加拖延,使举杯将药一饮而尽,然后,按照这个手段高明的男人的示意,坐到了孩子睡着的床上;面他则拉过牢房中唯一的一把椅子,坐在她的旁边。她面对这种种安排,不由得局身颤栗起来;因为她感觉到——在完成这一切由人道或原则,或者,果真如此的话,由一种优雅的残忍迫使他做出这些解脱她肉体上痛苦的事情之后——下一步,他就要作为被她无可挽回地深深伤害了的人来对待她了。

“海丝特,”他说,“我不对你盘诘:出于什么原因或以何种方式,你堕入了深渊,或者宁可说,你登上了耻辱的刑台——我正是在那儿见到你的。原因唾手可寻。那就是我的愚蠢和你的软弱。我,——一个有头脑的人,——一个博览群书的蛀书虫,——一个已经老朽的人,已经把我的大好年华都用来充实我对知识的饥渴之梦了,——我与你这样的青春与美貌已经无关了!我生来畸形,我怎能自欺,竟以为知识和智能可以在年轻站娘的心目中掩盖肉体的缺陷!人们都认为我聪明,如果智者有自知之明,我早就该预见到这一切了。我原先就应料到,当我走出那浩渺的莽林,步入这基督徒的居位区别,首先映入我眼帘的就是你本人,海丝特·白兰,作为不光彩的形象,高高站在众人面前。唉,从我们新婚燕尔,一起走下那古老教堂的门防的那一刻起,我就应该看到:在我们道路的尽头燃着红字的熊熊烈火!”

“你知道,”海丝特说,——尽管她十分沮丧,但依旧无法忍受刚才在她耻辱的标记上那平和的一戳——“你知道我一向对你很坦率。我没有感受到爱情,我也不想装假。”

“的确,”他回答说。“那是我的愚蠢!我刚才已经说过了。不过,直到我生命的那一刻为止,我都白活了。整个世界都是那么郁郁寡欢,我的心宽敞得可以容下好多客人,但孤寂而凄凉,没有一处家居的壁炉。我多盼望能点燃一护火啊!看来这并非非分之想,——尽管我年老,我阴沉,我畸形,——可这种天南地北人人都可以用来温暖自己的最朴素的福份,我也能够享有才是。于是,海丝特,我就把你装进了心窝:放进最深的地方,想用你给我的温暖来温暖你!”

“我让你太受委屈了,”海丝特讷讷着说。

“我们彼此都让对方受了委屈,”他回答说。“是我先委屈了你,我把你含苞的青春同我这朽木错误地、不自然地嫁接在一起,从而断送了你。因此,作为一个没有白白具有思想而且懂得哲理的人,我对你既不谋求报复,也不怀有邪念。在你我之间,天平保持了相当的平衡。不过,那个坑害了你我二人的人还活着,海丝特!他是谁?”

“不要问我!”海丝特·白兰定睛望着他的面孔回答说。“这一点你永远不会知道的!”

“永远不,你是这么说的吗?”他接口说,脸上露出阴沉和自信的笑意。“永远不会知道他!相信我吧,海丝特,还没有什么事情,——无论是在外部世界上的,还是在不可见的某种思想深处之中的——都没有什么事情能够逃过一个对解决神秘问题孜孜以求的人的眼睛。你可以对那些刨根问底的群众隐藏你的秘密。你也可以对那些牧师和大人们掩饰你的秘密,即使在他们象今天所作的那样,竭力想把那人的名字从你心中挤轧出来,让你们结伴示众的时候,也是枉然。至于我呢,我要用他们所不具备的其它感觉来寻求答案。我要象我在书本中探索真理、用炼金术提炼黄金那样去找出这个男人。我可以靠一种共同感应来觉察出他来。我要看着他浑身战抖。我会突然而不自主地感到自己在颤栗。或迟或早,他必将落入我的掌握之中!”

那个满脸皱纹的学者的眼睛,亮闪闪地死盯住海丝特·白兰,直逼得她用双手紧紧捂住胸口,唯恐他马上从那儿读到她的秘密,

“你不想说出他的名字吗?反正他逃不出我的手心,”他接着说,露出得意的神情,似乎是他在主宰命运。“他的衣服上没有象你一样缝着耻辱的字毋;但我仍可以洞察他的内心。不过不必为他担心!不要以为我会扰乱上天的惩治方法,或者,把他揭露出来,诉请人间的法律去制裁,那样我会得不偿失。你也不要猜想我会设法勾消他的生命;不,我也不会诋毁他的名誉的,要是我判断得对,他是一个颇有名望的人。让他活着吧!反正他逃不出我的手心!”

“你的行动象是在发慈悲,”海丝特困惑面惊恐地说。“可你的言辞只能让人感到害怕!”

“既然你曾经是我的妻子,我要求你必须做到一点,”那学者继续说。“你始终不肖泄露你的奸夫。那就也为我保密吧!这地方没人认识我。绝对不要对任何人露一点口风,说我曾经是你的丈夫?这里,在地球的这块蛮荒野地里,我要扎下我的帐篷,因为在别的地方我也是一个飘泊者,与世人的兴趣隔绝,但在这里我发现了一个女人、一个男人、一个孩子,我和他们之间存在着最紧密的联系。不管是爱还是恨;也不管是对还是错!你和你的人,海丝特·白兰,都属于我。你在哪儿,他在哪儿,我的家就安在哪儿。但你别把我泄露出去!”

“你为什么要这样呢?”海丝特怯生生地问,她也说不清她怎么会由于这一秘密的约束而畏缩了。“你为什么不公开站出来,把我立刻抛弃呢?”

“可能是,”他答道,“因为我不愿意蒙受一个不忠实的女人给丈夫带来玷辱。也许是别的什么原因。总之,我的目标是生生死死不为人所知。因此,让这里的人都以为你丈夫已经死了吧,关于他,不应再有任何消息了。无论从言谈间,从表情上,还是从动作上,都要装作不认识我!别露一点口风,尤其对你恋着的那个男人。要是你在这点上坏了我的事,你就小心点吧!他的名誉,他的地位,他的生命,全都握在我的手心里。当心吧!”

“我将象为他保密一样来为你保密,”海丝特说。

“发个誓吧!”他接茬说。

她于是起了誓。

“现在,白兰太太,”老罗杰·齐灵渥斯说——从今以后我们就这么称呼他了,“我丢下你不管了!让你和你的婴儿,还有那红字,一起过日子吧!怎么样,海丝特?判决是不是规定你睡觉时也要佩着那标记?你难道不怕睡魇和凶梦吗?”

“你干嘛要这样子冲我笑?”海丝特对着他的目光费解地问。“你打算象那个在森林里作祟的黑男人一样纠缠着我们吗?你是不是已经把我引进了一个圈套,证明我的灵魂给毁绰了呢?”

“不是你的灵魂,”他说着,又露齿一笑。“不,不是你的!”

①巴拉塞尔苏斯(1493一1941),瑞士的炼金术士和医生。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 2ecdf1f27c52a55029bd5400ce8c70a4     
警惕,留心; 警觉(性)
参考例句:
  • the escort and the universal watchfulness had completely isolated him. 护送和普遍一致的监视曾经使他完全孤立。
  • a due watchfulness on the movements of the enemy was maintained. 他们对敌人的行动还是相当警惕的。
2 jdgxh     
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹
参考例句:
  • nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • he seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
3 j02zp     
v.压制,平息,减轻
参考例句:
  • soldiers were sent in to quell the riots.士兵们被派去平息骚乱。
  • the armed force had to be called out to quell violence.不得不出动军队来镇压暴力行动。
4 5akz0     
v.指责,非难,斥责 [反]praise
参考例句:
  • he had to put up with a smart rebuke from the teacher.他不得不忍受老师的严厉指责。
  • even one minute's lateness would earn a stern rebuke.哪怕迟到一分钟也将受到严厉的斥责。
5 lvaze     
v.生病,折磨,苦恼
参考例句:
  • it may provide answers to some of the problems that ail america.这一点可能解答困扰美国的某些问题。
  • seek your sauce where you get your ail.心痛还须心药治。
6 kvbyl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • they always addressed each other by their christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • his mother is a sincere christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
7 ecxzr     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • the poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • he has a savage temper.他脾气粗暴。
8 mriw0     
n.食物,粮食;生活资料;生计
参考例句:
  • we derive our sustenance from the land.我们从土地获取食物。
  • the urban homeless are often in desperate need of sustenance.城市里无家可归的人极其需要食物来维持生命。
9 57azi     
adj.母亲的,母亲般的,母系的,母方的
参考例句:
  • he is my maternal uncle.他是我舅舅。
  • the sight of the hopeless little boy aroused her maternal instincts.那个绝望的小男孩的模样唤起了她的母性。
10 lt9zw     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • she drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • a dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
11 ckjzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • his mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • the robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
12 awzz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • she cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • the unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
13 cf99c400da205fe52f352ac5c1317c13     
v.遍及,弥漫( pervade的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • a retrospective influence pervaded the whole performance. 怀旧的影响弥漫了整个演出。 来自《简明英汉词典》
  • the air is pervaded by a smell [smoking]. 空气中弥散着一种气味[烟味]。 来自《现代英汉综合大词典》
14 7985cffe92f87216940f2d01877abcf6     
(因极度痛苦而)扭动或翻滚( writhe的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • he writhed at the memory, revolted with himself for that temporary weakness. 他一想起来就痛悔不已,只恨自己当一时糊涂。
  • the insect, writhed, and lay prostrate again. 昆虫折腾了几下,重又直挺挺地倒了下去。
15 wtwxa     
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的
参考例句:
  • that is a rather dismal melody.那是一支相当忧郁的歌曲。
  • my prospects of returning to a suitable job are dismal.我重新找到一个合适的工作岗位的希望很渺茫。
16 zd8zv     
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
参考例句:
  • the scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • the glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
17 cbdc6941d382cc0a87d97853536fcd8d     
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属
参考例句:
  • the certificate will have to be lodged at the registry. 证书必须存放在登记处。 来自《简明英汉词典》
  • our neighbours lodged a complaint against us with the police. 我们的邻居向警方控告我们。 来自《简明英汉词典》
18 bbe4eeb7cda0f8fbf52949bebe84eb3e     
地方法官,治安官( magistrate的名词复数 )
参考例句:
  • to come up before the magistrates 在地方法院出庭
  • he was summoned to appear before the magistrates. 他被传唤在地方法院出庭。
19 ttyx9     
n.赎金,赎身;v.赎回,解救
参考例句:
  • we'd better arrange the ransom right away.我们最好马上把索取赎金的事安排好。
  • the kidnappers exacted a ransom of 10000 from the family.绑架者向这家人家勒索10000英镑的赎金。
20 3e092841cb6e76f98231ed1268254a5c     
v.引,领,陪同( usher的现在分词 )
参考例句:
  • they were right where the coach-caller was swinging open a coach-door and ushering in two ladies. "他们走到外面时,叫马车的服务员正打开车门,请两位小姐上车。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • immediately the two of them approached others, thanking them, ushering them out one by one. 他们俩马上走到其他人面前,向他们道谢,一个个送走了他们。 来自辞典例句
21 160899abf9cc48b1dc923a29d59d28b1     
v.惊奇,对…感到惊奇( marvel的现在分词 )
参考例句:
  • \"yes,'said the clerk, marvelling at such ignorance of a common fact. “是的,\"那人说,很奇怪她竟会不知道这么一件普通的事情。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • chueh-hui watched, marvelling at how easy it was for people to forget. 觉慧默默地旁观着这一切,他也忍不住笑了。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
22 11rzh     
n.实践者,从事者;(医生或律师等)开业者
参考例句:
  • he is an unqualified practitioner of law.他是个无资格的律师。
  • she was a medical practitioner before she entered politics.从政前她是个开业医生。
23 9styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • i want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • he was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
24 pluy3     
adj.经得起检验的;顺从的;对负有义务的
参考例句:
  • his scientific discoveries are amenable to the laws of physics.他在科学上的发现经得起物理定律的检验。
  • he is amenable to counsel.他这人听劝。
25 unjzaq     
adv.不;n.反对票,投反对票者
参考例句:
  • he was grateful for and proud of his son's remarkable,nay,unique performance.他为儿子出色的,不,应该是独一无二的表演心怀感激和骄傲。
  • long essays,nay,whole books have been written on this.许多长篇大论的文章,不,应该说是整部整部的书都是关于这件事的。
26 xuyyq     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • he flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • he behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
27 cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • the police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • they insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
28 8e4d2653b7af038722d3f7503ad7849c     
(因极度痛苦而)扭动或翻滚( writhe的现在分词 )
参考例句:
  • she was writhing around on the floor in agony. 她痛得在地板上直打滚。
  • he was writhing on the ground in agony. 他痛苦地在地上打滚。
29 k3uz8     
adj.紧急的,专横的,断然的
参考例句:
  • the officer issued peremptory commands.军官发出了不容许辩驳的命令。
  • there was a peremptory note in his voice.他说话的声音里有一种不容置辩的口气。
30 rp0xq     
v.延期,推迟
参考例句:
  • i shall postpone making a decision till i learn full particulars.在未获悉详情之前我得从缓作出决定。
  • she decided to postpone the converastion for that evening.她决定当天晚上把谈话搁一搁。
31 soothing     
adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的
参考例句:
  • put on some nice soothing music.播放一些柔和舒缓的音乐。
  • his casual, relaxed manner was very soothing.他随意而放松的举动让人很快便平静下来。
32 3dvx8     
vt.使混合,使相混;vi.混合起来;相交往
参考例句:
  • if we mingle with the crowd,we should not be noticed.如果我们混在人群中,就不会被注意到。
  • oil will not mingle with water.油和水不相融。
33 fdf34efd22095ed7e00f43ccc823abdf     
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系]
参考例句:
  • the sounds of laughter and singing mingled in the evening air. 笑声和歌声交织在夜空中。
  • the man and the woman mingled as everyone started to relax. 当大家开始放松的时候,这一男一女就开始交往了。
34 ordyb     
v./n.旅居,寄居;逗留
参考例句:
  • it would be cruel to begrudge your sojourn among flowers and fields.如果嫉妒你逗留在鲜花与田野之间,那将是太不近人情的。
  • i am already feeling better for my sojourn here.我在此逗留期间,觉得体力日渐恢复。
35 bffzyc     
adj. 精通,熟练
参考例句:
  • he is well versed in history.他精通历史。
  • he versed himself in european literature. 他精通欧洲文学。
36 tpuzhq     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • a shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
37 7uyzih     
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计
参考例句:
  • he emptied his glass at one draught.他将杯中物一饮而尽。
  • it's a pity the room has no north window and you don't get a draught.可惜这房间没北窗,没有过堂风。
38 1f6f5c5c87abe7bd26a5c5deddd88c92     
v.击退( repel的过去式和过去分词 );使厌恶;排斥;推开
参考例句:
  • they repelled the enemy. 他们击退了敌军。 来自《简明英汉词典》
  • the minister tremulously, but decidedly, repelled the old man's arm. 而丁梅斯代尔牧师却哆里哆嗦地断然推开了那老人的胳臂。 来自英汉文学 - 红字
39 bnayw     
n.理解,领悟;逮捕,拘捕;忧虑
参考例句:
  • there were still areas of doubt and her apprehension grew.有些地方仍然存疑,于是她越来越担心。
  • she is a girl of weak apprehension.她是一个理解力很差的女孩。
40 zutzl     
v.为...复仇,为...报仇
参考例句:
  • he swore to avenge himself on the mafia.他发誓说要向黑手党报仇。
  • he will avenge the people on their oppressor.他将为人民向压迫者报仇。
41 soothingly     
adv.抚慰地,安慰地;镇痛地
参考例句:
  • the mother talked soothingly to her child. 母亲对自己的孩子安慰地说。 来自《简明英汉词典》
  • he continued to talk quietly and soothingly to the girl until her frightened grip on his arm was relaxed. 他继续柔声安慰那姑娘,她那因恐惧而紧抓住他的手终于放松了。 来自《简明英汉词典》
42 g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • it was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • her past life was miserable.她过去的生活很苦。
43 c1uzk     
adj.强有力的,有权势的;有效力的
参考例句:
  • the medicine had a potent effect on your disease.这药物对你的病疗效很大。
  • we must account of his potent influence.我们必须考虑他的强有力的影响。
44 redeemed     
adj. 可赎回的,可救赎的 动词redeem的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • she has redeemed her pawned jewellery. 她赎回了当掉的珠宝。
  • he redeemed his watch from the pawnbroker's. 他从当铺赎回手表。
45 1bda21cef31764468020a8c83598cc0d     
v.(土地)下陷(因在地下采矿)( subside的过去式和过去分词 );减弱;下降至较低或正常水平;一下子坐在椅子等上
参考例句:
  • after the heavy rains part of the road subsided. 大雨过后,部分公路塌陷了。 来自《简明英汉词典》
  • by evening the storm had subsided and all was quiet again. 傍晚, 暴风雨已经过去,四周开始沉寂下来。 来自《现代汉英综合大词典》
46 8e7zt     
n.睡眠,沉睡状态
参考例句:
  • all the people in the hotels were wrapped in deep slumber.住在各旅馆里的人都已进入梦乡。
  • don't wake him from his slumber because he needs the rest.不要把他从睡眠中唤醒,因为他需要休息。
47 12e1d67c73811aa19bdfe3ae4a8c2c28     
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • it was a title bestowed upon him by the king. 那是国王赐给他的头衔。
  • he considered himself unworthy of the honour they had bestowed on him. 他认为自己不配得到大家赋予他的荣誉。
48 zdgz6     
n.详细检查,仔细观察
参考例句:
  • his work looks all right,but it will not bear scrutiny.他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
  • few wives in their forties can weather such a scrutiny.很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
49 jeqy8     
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动
参考例句:
  • the sight of the coffin sent a shudder through him.看到那副棺材,他浑身一阵战栗。
  • we all shudder at the thought of the dreadful dirty place.我们一想到那可怕的肮脏地方就浑身战惊。
50 mrkzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • in an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • he drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
51 sgrws     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • she drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
52 1woxt     
n.酬劳;报复
参考例句:
  • we received food and lodging in requital for our services.我们得到食宿作为我们服务的报酬。
  • he gave her in requital of all things else which ye had taken from me.他把她给了我是为了补偿你们从我手中夺走的一切。
53 ihnzb     
vi.膨胀,肿胀;增长,增强
参考例句:
  • the waves had taken on a deep swell.海浪汹涌。
  • his injured wrist began to swell.他那受伤的手腕开始肿了。
54 rpzwj     
adj.狂暴的
参考例句:
  • she burst into a tempestuous fit of anger.她勃然大怒。
  • dark and tempestuous was night.夜色深沉,狂风肆虐,暴雨倾盆。
55 zlwzub     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • it's precisely that sort of slick sales-talk that i mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • the man adjusted very precisely.那个人调得很准。
56 26398db8eca7bdd3e6b23ff7480b634e     
微睡,睡眠(slumber的现在分词形式)
参考例句:
  • it was quiet. all the other inhabitants of the slums were slumbering. 贫民窟里的人已经睡眠静了。
  • then soft music filled the air and soothed the slumbering heroes. 接着,空中响起了柔和的乐声,抚慰着安睡的英雄。
57 0cqyk     
v.一饮而尽;痛饮
参考例句:
  • we quaffed wine last night.我们昨晚畅饮了一次酒。
  • he's quaffed many a glass of champagne in his time.他年轻时曾经开怀畅饮过不少香槟美酒。
58 pexzfp     
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯
参考例句:
  • he was wont to say that children are lazy.他常常说小孩子们懒惰。
  • it is his wont to get up early.早起是他的习惯。
59 wl6zs     
n.报复,报仇,复仇
参考例句:
  • he swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
  • for years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
60 l3dz6     
n.(严重的)危险;危险的事物
参考例句:
  • the refugees were in peril of death from hunger.难民有饿死的危险。
  • the embankment is in great peril.河堤岌岌可危。
61 xryyc     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • they sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • the spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
62 pihxt     
n.食指
参考例句:
  • he pinched the leaf between his thumb and forefinger.他将叶子捏在拇指和食指之间。
  • he held it between the tips of his thumb and forefinger.他用他大拇指和食指尖拿着它。
63 yzhxa     
v.烧焦,烤焦;高速疾驶;n.烧焦处,焦痕
参考例句:
  • i could not wash away the mark of the scorch.我洗不掉这焦痕。
  • this material will scorch easily if it is too near the fire.这种材料如果太靠近炉火很容易烤焦。
64 gsexj     
n.厄运,劫数;v.注定,命定
参考例句:
  • the report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于凯发k8天生赢家一触即发官网经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • the dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
65 8b9a928e37b947d87712c1a46c607ee7     
v.推动、推进或敦促某人做某事( impel的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • he felt impelled to investigate further. 他觉得有必要作进一步调查。
  • i feel impelled to express grave doubts about the project. 我觉得不得不对这项计划深表怀疑。 来自《简明英汉词典》
66 ea3eb8c332a31fe6393293199b82c425     
v.上升,攀登( ascend的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • he has ascended into heaven. 他已经升入了天堂。 来自《简明英汉词典》
  • the climbers slowly ascended the mountain. 爬山运动员慢慢地登上了这座山。 来自《简明英汉词典》
67 j71x2     
n.声名狼藉,出丑,恶行
参考例句:
  • they may grant you power,honour,and riches but afflict you with servitude,infamy,and poverty.他们可以给你权力、荣誉和财富,但却用奴役、耻辱和贫穷来折磨你。
  • traitors are held in infamy.叛徒为人所不齿。
68 qgozl     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
69 lmezj     
vt.欺骗;哄骗
参考例句:
  • you won't delude him into believing it.你不能诱使他相信此事。
  • don't delude yourself into believing that she will marry you.不要自欺,别以为她会嫁给你。
70 444b76bf883a9abfd531f5b0f7d0a981     
n.圣人( sage的名词复数 );智者;哲人;鼠尾草(可用作调料)
参考例句:
  • homage was paid to the great sages buried in the city. 向安葬在此城市的圣哲们表示敬意。 来自《简明英汉词典》
  • confucius is considered the greatest of the ancient chinese sages. 孔子被认为是古代中国最伟大的圣人。 来自《现代汉英综合大词典》
71 2hczgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • after the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • they're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
72 beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • his eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • the soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
73 xu8zp9     
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
参考例句:
  • when he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • his mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
74 kt4zmz     
a.假装的,不真诚的
参考例句:
  • he feigned indifference to criticism of his work. 他假装毫不在意别人批评他的作品。
  • he accepted the invitation with feigned enthusiasm. 他假装热情地接受了邀请。
75 ritzw     
n.(新)时代;历元
参考例句:
  • the epoch of revolution creates great figures.革命时代造就伟大的人物。
  • we're at the end of the historical epoch,and at the dawn of another.我们正处在一个历史时代的末期,另一个历史时代的开端。
76 n2gxu     
v.点燃,着火
参考例句:
  • this wood is too wet to kindle.这木柴太湿点不着。
  • a small spark was enough to kindle lily's imagination.一星光花足以点燃莉丽的全部想象力。
77 jtxz4     
n.狂喜,福佑,天赐的福
参考例句:
  • it's sheer bliss to be able to spend the day in bed.整天都可以躺在床上真是幸福。
  • he's in bliss that he's won the nobel prize.他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
78 7jgzkf     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
79 wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • for many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • the chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
80 5f2zac     
adj.不自然的;反常的
参考例句:
  • did her behaviour seem unnatural in any way?她有任何反常表现吗?
  • she has an unnatural smile on her face.她脸上挂着做作的微笑。
81 a63afacc70963cb0fda72f623793f578     
adj.爱打听的v.打听,刺探(他人的私事)( pry的现在分词 );撬开
参考例句:
  • i'm sick of you prying into my personal life! 我讨厌你刺探我的私生活!
  • she is always prying into other people's affairs. 她总是打听别人的私事。 来自《简明英汉词典》
82 dpyzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • he had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • he could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
83 fmvzf     
v.猛拧;挣脱;使扭伤;n.扳手;痛苦,难受
参考例句:
  • he gave a wrench to his ankle when he jumped down.他跳下去的时候扭伤了足踝。
  • it was a wrench to leave the old home.离开这个老家非常痛苦。
84 dreading     
v.害怕,恐惧,担心( dread的现在分词 )
参考例句:
  • she was dreading having to broach the subject of money to her father. 她正在为不得不向父亲提出钱的事犯愁。
  • this was the moment he had been dreading. 这是他一直最担心的时刻。
85 omnz5     
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱
参考例句:
  • golden roses do not wilt and will never need to be watered.金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
  • several sleepless nights made him wilt.数个不眠之夜使他憔悴。
86 eozyr     
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
参考例句:
  • events in paris wrought a change in british opinion towards france and germany.巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
  • it's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower.那是一个金质花形包头的拐杖。
87 b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • if we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • when others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
88 gpqzy     
vt.谋划,策划;设法做到;设计,想出
参考例句:
  • can you contrive to be here a little earlier?你能不能早一点来?
  • how could you contrive to make such a mess of things?你怎么把事情弄得一团糟呢?
89 ec524998aec3c30241ea748ac1e5dbba     
v.使惊骇,使充满恐惧( appall的过去式和过去分词)adj.惊骇的;丧胆的
参考例句:
  • the brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
  • they were appalled by the reports of the nuclear war. 他们被核战争的报道吓坏了。 来自《简明英汉词典》
90 lzlzt     
v.命令;吩咐;禁止
参考例句:
  • he enjoined obedience on the soldiers.他命令士兵服从。
  • the judge enjoined him from selling alcohol.法官禁止他卖酒。
91 bqmztd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • his bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
92 dishonour     
n./vt.拒付(支票、汇票、票据等);vt.凌辱,使丢脸;n.不名誉,耻辱,不光彩
参考例句:
  • there's no dishonour in losing.失败并不是耻辱。
  • he would rather die than live in dishonour.他宁死不愿忍辱偷生。
93 90dbe561204d833fcbeb06a4cbdd74c1     
v.弄脏( besmirch的第三人称单数 );玷污;丑化;糟蹋(名誉等)
参考例句:
94 vt8zi     
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
参考例句:
  • i will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
  • he wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
95 65kyc     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • the whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • they're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
96 e343c8812ee0e250a29e7b0ccd6b8a2c     
诱惑,怂恿( entice的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • he enticed his former employer into another dice game. 他挑逗他原来的老板再赌一次掷骰子。
  • consumers are courted, enticed, and implored by sellers of goods and services. 消费者受到商品和劳务出售者奉承,劝诱和央求。
tag标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
网站地图