神舟十四号载人飞船返回舱成功着陆-凯发k8官网

神舟十四号载人飞船返回舱成功着陆
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-12-12 08:24 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
12月4日20时09分,神舟十四号载人飞船返回舱在东风着陆场成功着陆,现场医监医保人员确认航天员陈冬、刘洋、蔡旭哲身体状态良好,神舟十四号载人飞行任务取得圆满成功。
 
shenzhou-14's return capsule, carrying astronauts chen dong, liu yang and cai xuzhe, touched down at the dongfeng landing site in north china's inner mongolia 1 region at 8:09 p.m. beijing time on sunday, according to the china manned space agency.
据中国载人航天工程办公室介绍,12月4日20时09分,神舟十四号载人飞船返回舱在位于内蒙古自治区的东风着陆场成功着陆。
 
the astronauts were all in good physical condition, and the shenzhou-14 manned mission was a complete success, the agency announced.
航天员陈冬、刘洋、蔡旭哲身体状态良好,神舟十四号载人飞行任务取得圆满成功。
 
the return capsule separated from shenzhou-14's orbiting capsule at 7:20 p.m. on sunday under the command of the beijing 2 control center.
12月4日19时20分,北京航天飞行控制中心通过地面测控站发出返回指令,神舟十四号载人飞船轨道舱与返回舱成功分离。
 
soon after the return capsule landed, the ground search team arrived at the landing site. medical personnel confirmed that the astronauts were in good health.
返回舱成功着陆后,担负搜救回收任务的搜救分队抵达着陆现场。医监医保人员确认航天员身体健康。
 
the three astronauts went to the space station on june 5. they completed multiple tasks during their mission, including overseeing five 3-and-dockings, performing three extravehicular activities, giving a live science lecture, and conducting several sci-tech experiments.
神舟十四号载人飞船于2022年6月5日发射升空。3名航天员在轨驻留期间完成了多项任务,包括见证了5次交会对接、进行3次出舱活动,进行了1次“天宫课堂”太空授课,开展一系列空间科学实验与技术试验。
 
the shenzhou-14 astronauts helped accomplish many "firsts" in china's space history, including the first rendezvous and docking between two 20-tonne-level spacecraft and the first in-orbit transposition of a space station 4.
3名航天员创造了中国载人航天史上多个“首次”,包括我国两个20吨级航天器首次在轨实现交会对接,和首次实现空间站舱段转位。
 
they are the first crew to enter the space station's two lab 5, and they set a record of making three spacewalks on a single flight mission.
航天员乘组首次进入问天、梦天实验舱,并创造了一次飞行任务3次出舱的纪录。
 
they also helped realize the world's fastest 6 rendezvous and docking of the 7 craft tianzhou-5 with the space station in about two hours.
天舟五号货运飞船入轨后成功对接于空间站天和核心舱后向端口。此次任务中,首次实现了2小时自主快速交会对接,创造了世界纪录。
 
the trio conducted an in-orbit 8 with the shenzhou-15 crew, a historic 9 that added the 10 at the in-orbit space station to six for the first time.
神舟十四号、神舟十五号乘组进行了工作交接,这是中国航天员乘组完成的首次在轨交接。这也首次将在轨空间站的乘组人员增加到六人。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dpyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • they proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • this is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
2 ck2yf     
adj.航空的,宇宙航行的
参考例句:
  • the world's entire aerospace industry is feeling the chill winds of recession.全世界的航空航天工业都感受到了经济衰退的寒意。
  • edward murphy was an aerospace engineer for the us army.爱德华·墨菲是一名美军的航宇工程师。
3 xbfzj     
n.约会,约会地点,汇合点;vi.汇合,集合;vt.使汇合,使在汇合地点相遇
参考例句:
  • she made the rendezvous with only minutes to spare.她还差几分钟时才来赴约。
  • i have a rendezvous with peter at a restaurant on the harbour.我和彼得在海港的一个餐馆有个约会。
4 iejxj     
n.组件,模块,模件;(航天器的)舱
参考例句:
  • the centre module displays traffic guidance information.中央模块显示交通引导信息。
  • two large tanks in the service module held liquid oxygen.服务舱的两个大气瓶中装有液态氧。
5 0eb9b3af2e4a00837a1b1a854c9ea18c     
n.模块( module的名词复数 );单元;(宇宙飞船上各个独立的)舱;组件
参考例句:
  • the course consists of ten core modules and five optional modules. 这门课程包括十个必修单元和五个选修单元。
  • our english course is divided into modules on poetry, drama, and novels. 我们的英语课分为诗歌、戏剧和小说等单元。 来自《简明英汉词典》
6 fybzf9     
a.自动化的
参考例句:
  • the entire manufacturing process has been automated. 整个生产过程已自动化。
  • automated highway system (ahs) is recently regarded as one subsystem of intelligent transport system (its). 近年来自动公路系统(automated highway system,ahs),作为智能运输系统的子系统之一越来越受到重视。
7 6tcyg     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • the ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • a lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
8 lxmxe     
n.旋转;循环,轮流
参考例句:
  • crop rotation helps prevent soil erosion.农作物轮作有助于防止水土流失。
  • the workers in this workshop do day and night shifts in weekly rotation.这个车间的工人上白班和上夜班每周轮换一次。
9 chmxz     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • he called on mr. white to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • he is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
10 workforce     
n.劳动大军,劳动力
参考例句:
  • a large part of the workforce is employed in agriculture.劳动人口中一大部分受雇于农业。
  • a quarter of the local workforce is unemployed.本地劳动力中有四分之一失业。
上一篇:全息影像是医学教学的未来吗? 下一篇:没有了
tag标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图