“天和”核心舱点火升空-凯发k8官网

“天和”核心舱点火升空
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-04-30 08:21 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
4月29日11时23分,搭载着“天和”核心舱的长征五号b遥二火箭在海南文昌航天发射场点火升空。
 
the core 1, tianhe, has a total length of 16.6 meters, a maximum diameter of 4.2 meters and a takeoff mass of 22.5 tonnes, and is the largest spacecraft developed by china.
天和核心舱长度16.6米,最大直径4.2米,发射质量22.5吨,是中国研发的最大的飞行器。
 
the module is equipped with three docking hatches reserved for visiting manned or 2 spacecraft and two 3 locations used to connect with space laboratories. there is also a hatch for astronauts' extravehicular activities.
核心舱有3个对接口和2个停泊口。对接口用于载人飞船、货运飞船等飞行器访问空间站,停泊口用于两个实验舱与核心舱连接,另有一个出舱口供航天员出舱活动。
 
核心舱主要用于空间站的统一控制和管理(control and management of the space station),以及航天员生活,具备长期自主飞行能力(capability of long-term 4 flight),能够支持航天员长期驻留,支持开展航天医学和空间科学实验(hosting space medical and scientific experiments)。
 
the space station will be a t shape with the core module at the center and a lab capsule on each side. each module will be over 20 tonnes. when the station docks with both manned and cargo spacecraft, its weight could reach nearly 100 tonnes.
中国空间站整体呈t字构型,核心舱在中间,两边各有一个实验舱,每个舱段规模20吨级。空间站同时与载人飞船和货运飞船对接时,重量可达到近100吨。
 
the station will operate in the low-earth orbit at an altitude from 340 km to 450 km. it has a designed lifespan of 10 years, but experts believe it could last more than 15 years with appropriate maintenance and repairs.
空间站将在高度340至450公里的近地轨道运行,设计在轨飞行时间可达10年以上。专家表示,如果妥善维护,空间站的在轨飞行时间有可能超过15年。
 
中国载人航天“三步走”战略
 
1992年9月,中国实施载人航天工程并确定中国载人航天“三步走”的发展战略(three-step manned space program):
 
第一步,发射载人飞船(manned spaceship),建成初步配套的试验性载人飞船工程,开展空间应用实验。2013年神舟5号载人飞船任务顺利完成。
 
第二步,突破航天员出舱活动技术(extra-vehicular activity)、空间飞行器的交会对接技术(rendezvous and docking),发射空间实验室(space lab),解决有一定规模的、短期有人照料的空间应用问题。
 
第三步,建造空间站,解决有较大规模的、长期有人照料的空间应用问题(operate a permanent manned space station)。
 
2017年4月20日19时41分,天舟一号货运飞船(cargo spacecraft tianzhou-1)成功发射。此次任务是中国载人航天工程空间实验室阶段(space laboratory stage of china manned space engineering)的收官之战,标志着中国载人航天工程胜利完成“三步走”战略中的“第二步”任务,为空间站建设任务奠定坚实技术基础。
 
2020年4月29日,我国用长征五号乙运载火箭(long march 5b heavy-lift rocket)将核心舱发射进入轨道。
 
今明两年总体的发射任务将达到11次,其中包括3次空间站舱段发射、4次天舟货运飞船(cargo spaceship)发射、4次神舟载人飞船(manned spaceship)发射。
 
2022年前后,我国空间站有望完成组装,开始全面运行(fully operational)。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 iejxj     
n.组件,模块,模件;(航天器的)舱
参考例句:
  • the centre module displays traffic guidance information.中央模块显示交通引导信息。
  • two large tanks in the service module held liquid oxygen.服务舱的两个大气瓶中装有液态氧。
2 6tcyg     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • the ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • a lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
3 1f2c44a99ad5fab7060c5b8f3d77e3c0     
v.停泊( berth的现在分词 );占铺位;边板
参考例句:
  • he was berthing below with the refugees. 他和难民们一起呆在下面的铺位上。 来自辞典例句
  • the berthing velocity, angle and maxi-mal displacement of wharf are monitored. 测试了船舶靠泊时的靠泊速度和角度以及码头的最大位移。 来自互联网
4 dpyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • they proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • this is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
tag标签: china module cargo
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
网站地图