美国“毅力”号火星车在火星成功着陆-凯发k8官网

美国“毅力”号火星车在火星成功着陆
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-02-22 07:50 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
美国东部时间2月18日,美国“毅力”号火星车在火星成功着陆,将寻找火星上可能存在过的生命迹象。此次登陆是为2030年后人类探索火星做准备。
 
nasa has unveiled the first pictures from its fifth mars rover, 1, after a successful landing on the red planet's jezero 2 at approximately 3:55 pm thursday.
“毅力”号火星车于本周四(2月18日)下午3点55分左右在火星的耶泽罗陨石坑成功着陆后,美国宇航局发布了第一批由其传回的照片。“毅力”号是美国宇航局的第五辆火星巡游车。
 
"this landing is one of those pivotal moments for nasa, the united states, and space exploration globally – when we know we are on the cusp of discovery and sharpening our pencils, so to speak, to rewrite the textbooks," 3 nasa 4 steve jurczyk said in a press release. "the mars 2020 perseverance mission 5 our nation’s spirit of 6 even in the most challenging of situations, inspiring, and advancing science and exploration."
美国宇航局代理局长史蒂夫·尤尔奇克在一份新闻发布稿中称:“此次着陆是美国宇航局、美利坚合众国和全球太空探索的关键时刻之一。我们正处于发现和磨练的时期,而这次着陆改写了教科书。火星2020“毅力”号任务代表了美国在最具挑战性的形势下坚忍不拔的精神,启发和推动了科学与探索。”
 
perseverance, the most 7 advanced robot nasa has sent to date, traveled 293 million miles to reach mars over the course of more than six months after launching on a united launch alliance 8 v rocket from 9 canaveral space station on july 30. it will remain on mars for nearly two years, searching for signs of ancient life and exploring the planet's surface.
“毅力”号是美国宇航局迄今为止发射的技术最先进的遥控设备。去年7月30日从卡纳维拉尔角空间站搭载联合发射联盟的阿特拉斯5号火箭发射升空后,“毅力”号在6个多月的时间里飞行了2.93亿英里(4.7亿千米)才到达了火星。“毅力”号将在火星上停留近两年,寻找远古生命迹象,探索火星表面。
 
the mission will help prepare the agency for future human exploration on mars in the 2030s.
该任务将有助于美国宇航局为2030年后人类探索火星做好准备。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 omaxh     
n.坚持不懈,不屈不挠
参考例句:
  • it may take some perseverance to find the right people.要找到合适的人也许需要有点锲而不舍的精神。
  • perseverance leads to success.有恒心就能胜利。
2 wofzh     
n.火山口,弹坑
参考例句:
  • with a telescope you can see the huge crater of ve-suvius.用望远镜你能看到巨大的维苏威火山口。
  • they came to the lip of a dead crater.他们来到了一个死火山口。
3 czrzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • during the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
4 sjeyz     
n.经营管理者,行政官员
参考例句:
  • the role of administrator absorbed much of ben's energy.行政职务耗掉本很多精力。
  • he has proved himself capable as administrator.他表现出管理才能。
5 6b48da551d6920b8da8eb01ebc400297     
v.表现( embody的第三人称单数 );象征;包括;包含
参考例句:
  • the new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。 来自《简明英汉词典》
  • this document embodies the concern of the government for the deformity. 这个文件体现了政府对残疾人的关怀。 来自《现代汉英综合大词典》
6 altztr     
a.坚忍不拔的
参考例句:
  • they will only triumph by persevering in their struggle against natural calamities. 他们只有坚持与自然灾害搏斗,才能取得胜利。
  • success belongs to the persevering. 胜利属于不屈不挠的人。
7 wqpwy     
ad.技术上地
参考例句:
  • shanghai is a technologically advanced city. 上海是中国的一个技术先进的城市。
  • many senior managers are technologically illiterate. 许多高级经理都对技术知之甚少。
8 vocy5     
n.地图册,图表集
参考例句:
  • he reached down the atlas from the top shelf.他从书架顶层取下地图集。
  • the atlas contains forty maps,including three of great britain.这本地图集有40幅地图,其中包括3幅英国地图。
9 itey6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • i long for a trip to the cape of good hope.我渴望到好望角去旅行。
  • she was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
tag标签: nasa mars rover
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
网站地图