尼日利亚乔斯城持续出现报复性杀人事故-凯发k8官网

尼日利亚乔斯城持续出现报复性杀人事故
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-04-22 03:18 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

the nigerian military has 1 seven fresh 2 from shallow graves near the city of jos, in the latest apparent revenge 3.

尼日利亚军方在乔斯城附近几座浅坟之中挖出了七具新尸体,他们都是最近报复性杀人的受害者。

there are almost daily reports of new attacks
there are almost daily reports of new attacks

there are almost daily reports of attacks on people in rural villages and of 4(消失,失踪) in jos itself.

the bodies of two local farmers were discovered earlier this week - three other people are still missing.

clashes between rival communities - hausa muslims and berom 6 - have left hundreds dead this year.

the bbc's caroline duffield in lagos says tensions were high in plateau state at the weekend - because a 5 7(牧师) and his wife were 8 and murdered in the next door state, bauchi.

on monday, aid workers found the mutilated bodies of an elderly man and a woman, berom farmers close to 9 village, south of jos.

they had machete(大砍刀,弯刀) wounds and acid burns.

aid workers photographed a trail of blood - they believe it is that of three more missing villagers.

now the military has 10 the 11 of seven people from shallow graves close to the village of rahoss.

our reporter says they are thought to be hausa muslim travellers 12 to death in a machete attack.

the 13 are not thought to be directly linked but part of the 14 between local farmers and hausa fulani herdsman.

farmers experience regular attacks and low-level raids and killings from fulani herdsmen in remote areas.

outside the city, the violence is about a struggle for farmland, and grazing rights, our reporter says.

but in jos itself, the 15(摩擦) is deeply political, she says.

violence is often sparked by settlements spilling into(涌进) new land - or by tension in local government.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 9d00013cea0c5916a17f400c6124ccf3     
v.挖出,发掘出( exhume的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • marie curie's remains were exhumed and interred in the pantheon. 玛丽·居里的遗体被移出葬在先贤祠中。 来自《简明英汉词典》
  • his remains have been exhumed from a cemetery in queens, new york city. 他的遗体被从纽约市皇后区的墓地里挖了出来。 来自辞典例句
2 2e7a6f2b001045a825912208632941b2     
n.死尸,尸体( corpse的名词复数 )
参考例句:
  • the living soldiers put corpses together and burned them. 活着的战士把尸体放在一起烧了。 来自《简明英汉词典》
  • overhead, grayish-white clouds covered the sky, piling up heavily like decaying corpses. 天上罩满了灰白的薄云,同腐烂的尸体似的沉沉的盖在那里。 来自汉英文学 - 中国现代小说
3 kpbziq     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • last week my brother made a killing on wall street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
4 d9611c526014ee4771dbf9da7b347063     
n.消失( disappearance的名词复数 );丢失;失踪;失踪案
参考例句:
  • most disappearances are the result of the terrorist activity. 大多数的失踪案都是恐怖分子造成的。 来自辞典例句
  • the espionage, the betrayals, the arrests, the tortures, the executions, the disappearances will never cease. 间谍活动、叛党卖国、逮捕拷打、处决灭迹,这种事情永远不会完。 来自英汉文学
5 kvbyl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • they always addressed each other by their christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • his mother is a sincere christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
6 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( christian的名词复数 )
参考例句:
  • christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • his novel about jesus caused a furore among christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
7 h3ozz     
n.牧师,牧人
参考例句:
  • he was the son of a poor pastor.他是一个穷牧师的儿子。
  • we have no pastor at present:the church is run by five deacons.我们目前没有牧师:教会的事是由五位执事管理的。
8 73ee11a839b49a2cf5305f1c0af4ca6a     
劫持,诱拐( abduct的过去式和过去分词 ); 使(肢体等)外展
参考例句:
  • detectives have not ruled out the possibility that she was abducted. 侦探尚未排除她被绑架的可能性。
  • the kid was abducted at the gate of kindergarten. 那小孩在幼儿园大门口被绑架走了。
9 rxsxl     
n.(圆物的)边,轮缘;边界
参考例句:
  • the water was even with the rim of the basin.盆里的水与盆边平齐了。
  • she looked at him over the rim of her glass.她的目光越过玻璃杯的边沿看着他。
10 e4d49b43cc52eefcadbac6d2e94bb832     
出土的(考古)
参考例句:
  • many unearthed cultural relics are set forth in the exhibition hall. 展览馆里陈列着许多出土文物。
  • some utensils were in a state of decay when they were unearthed. 有些器皿在出土时已经残破。
11 1kmzty     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • he ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • the remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
12 frgzgz     
生气
参考例句:
  • i hacked the dead branches off. 我把枯树枝砍掉了。
  • i'm really hacked off. 我真是很恼火。
13 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • his statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • the government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
14 hdyzq     
n.敌对,敌意;抵制[pl.]交战,战争
参考例句:
  • there is open hostility between the two leaders.两位领导人表现出公开的敌意。
  • his hostility to your plan is well known.他对你的计划所持的敌意是众所周知的。
15 jqmzr     
n.摩擦,摩擦力
参考例句:
  • when joan returned to work,the friction between them increased.琼回来工作后,他们之间的摩擦加剧了。
  • friction acts on moving bodies and brings them to a stop.摩擦力作用于运动着的物体,并使其停止。
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
网站地图