联合国宣布启动“联合国生态系统恢复十年”行动计划-凯发k8官网

联合国宣布启动“联合国生态系统恢复十年”行动计划
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-06-09 07:21 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
amidst the triple environmental threat of biodiversity loss, climate disruption and 1 pollution, united nations secretary-general antonio guterres on friday launched the un decade on 2 restoration on the eve of world environment day.
6月4日,联合国秘书长古特雷斯宣布启动“联合国生态系统恢复十年”行动计划,以应对生物多样性丧失、气候破坏和污染加剧的三重环境威胁。
 
联合国秘书长古特雷斯在行动计划在线启动仪式上发表视频讲话说,
 
the planet was rapidly reaching a "point of no return," cutting down forests, polluting rivers and oceans, and ploughing 3 "into oblivion."
地球正迅速接近“不可逆转的临界点”。砍伐森林、污染河流和海洋、开垦草原导致自然资源正在“消失殆尽”。
 
"we are 4 the very 5 that 6 our societies," the un chief warned.
我们正在破坏支撑我们社会的生态系统。
 
"our 7 of the natural world is destroying the very food, water and resources needed to survive, and already undermining the 8 of 3.2 billion people -- or 40 percent of humanity," said the top un official.
自然界的退化正在破坏人类赖以生存的食物、水和资源,而且已经危及全球40%的人口(32亿人)的生存。
 
but fortunately, the earth is resilient and "we still have time to reverse the damage we have done," he added.
幸运的是,地球是有恢复能力的,我们还有时间扭转自己造成的破坏。
 
by restoring ecosystems, he said that "we can drive a 9 that will contribute to the achievement of all the sustainable development goals."
通过恢复生态系统,可以推动一场变革,这将有助于实现所有可持续发展目标。
 
"accomplishing these things will not only safeguard the planet's resources. it will create millions of new jobs by 2030, generate returns of over 7 trillion us dollars every year and help eliminate poverty and hunger."
做好有关工作,不仅能保护地球资源,而且到2030年,这场变革将创造数百万新的就业机会,每年产生超过7万亿美元的回报并帮助消除贫困和饥饿。
 
he 10 out that the next 10 years are "our final chance to 11 a climate 12, turn back the deadly tide of pollution and end species loss."
未来十年是避免气候灾难、扭转致命污染浪潮、终结物种丧失的最后机会。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 1b4e810e65548c7656e9ea468e403ca1     
v.(使)逐步升级( escalate的现在分词 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大
参考例句:
  • the cost of living is escalating. 生活费用在迅速上涨。 来自《简明英汉词典》
  • the cost of living is escalating in the country. 这个国家的生活费用在上涨。 来自辞典例句
2 wq4xz     
n.生态系统
参考例句:
  • this destroyed the ecosystem of the island.这样破坏了岛上的生态系统。
  • we all have an interest in maintaining the integrity of the ecosystem.维持生态系统的完整是我们共同的利益。
3 72179cad53224d2f605476ff67a1d94c     
n.草原,牧场( grassland的名词复数 )
参考例句:
  • songs were heard ringing loud and clear over the grasslands. 草原上扬起清亮激越的歌声。 来自《现代汉英综合大词典》
  • grasslands have been broken and planted to wheat. 草原已经开垦出来,种上了小麦。 来自《简明英汉词典》
4 e90f8f750b2498433008f5dea0a1890a     
毁坏( ravage的现在分词 ); 蹂躏; 劫掠; 抢劫
参考例句:
  • it is believed that in fatigue there is a repeated process of ravaging the material. 据认为,在疲劳中,有一个使材料毁坏的重复过程。
  • i was able to capture the lion that was ravaging through town. 我能逮住正在城里肆虐的那头狮子。
5 94cb0e40a815bea1157ac8aab9a5380d     
n.生态系统( ecosystem的名词复数 )
参考例句:
  • there are highly sensitive and delicately balanced ecosystems in the forest. 森林里有高度敏感、灵敏平衡的各种生态系统。 来自《简明英汉词典》
  • madagascar's ecosystems range from rainforest to semi-desert. 马达加斯加生态系统类型多样,从雨林到半荒漠等不一而足。 来自辞典例句
6 dkvws     
v.加固,支撑
参考例句:
  • china needs regional stability to underpin its continued economic growth.中国需要地区稳定来巩固其持续的经济增长。
  • these developments are underpinned by solid progress in heavy industry.重工业的稳固发展为这些进展打下了基础。
7 qxkxl     
n.降级;低落;退化;陵削;降解;衰变
参考例句:
  • there are serious problems of land degradation in some arid zones.在一些干旱地带存在严重的土地退化问题。
  • gambling is always coupled with degradation.赌博总是与堕落相联系。
8 fe3zbn     
n.安康,安乐,幸福
参考例句:
  • he always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
  • my concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
9 snfwo     
n.变化;改造;转变
参考例句:
  • going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • he was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
10 il8zb4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • he gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • she wished to show mrs.john dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
11 7u4zj     
v.防止,避免;转移(目光、注意力等)
参考例句:
  • he managed to avert suspicion.他设法避嫌。
  • i would do what i could to avert it.我会尽力去避免发生这种情况。
12 wxhzr     
n.大灾难,大祸
参考例句:
  • i owe it to you that i survived the catastrophe.亏得你我才大难不死。
  • this is a catastrophe beyond human control.这是一场人类无法控制的灾难。
tag标签: planet food climate
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图