《爱在黎明破晓时》四-凯发k8官网

《爱在黎明破晓时》四
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-07-31 02:53 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
精彩对白
 
celine: look at this palm reader. she's interesting looking.
 
jesse: yeah.
 
celine: uh-oh. uh-oh.
 
jesse: what?
 
celine: i made eye contact.
 
jesse: she's not coming over here.
 
celine: yes, she is.
 
jesse: oh, shit.
 
celine: oh, no. you want your palm read?
 
jesse: no.
 
celine: are you sure?
 
jesse: i'm sure.
 
celine: okay.
 
palm reader: hello.
 
celine: oh, here she is.
 
plam reader: i want your palm read.
 
celine: yeah. how much is it?
 
palm reader: for you, 50. okay?
 
celine: okay.
 
palm reader: so you have been on a journey and you're a stranger to this place. you are an adventurer. a seeker. an adventurer in your mind. you are interested in the power of the woman. in the woman's deep strength and creativity. you're becoming this woman. you need to resign yourself to the 1 of life. only if you find peace within yourself will you find true connection with others. that is a stranger to you?
 
celine: i guess so.
 
palm reader: you will be all right. he's 2. okay. money. you're both stars. don't forget. when the stars exploded billions of years ago they formed everything that is this world. everything we know is stardust. so don't forget, you are stardust.
 
jesse: that's very nice and all. i mean, that we're all stardust and you're becoming this great woman. but i hope you don't take that any more seriously than some horoscope in a newspaper.
 
celine: what? she knew i was on vacation and that we didn't know each other and that i was going to become this great woman.
 
jesse: but what was that 'l am learning' bullshit? that's way 4, you know? i mean, she wasn't even doing me. i mean, if opportunists like that ever had to tell the real truth, it would put them out of business. just once, i'd love to see some little old lady save up all her money to go to the fortuneteller. she'd get there and the woman would say, tomorrow and all your remaining days will be exactly like today a 5 collection of hours. and you will have no new passions and no new thoughts and no new travels. and when you die, you'll be completely forgotten. fifty schillings, please. that i'd like to see.
 
celine: it's so funny how,she almost didn't notice you. it's 6. i wonder why. she was really wise and 7. i really loved what she said.
 
jesse: you pay your money to hear what makes you feel good about yourself. maybe there's a seedy section of vienna. we can buy a hit of crack. would you like that?
 
celine: you're so...
 
jesse: stardust. stardust.
 
妙语佳句 活学活用
 
1. palm reader: 看手相的人,算命师
 
2. eye contact: 目光接触,眼神交会
 
3. i guess so: 我想是吧,我猜也是。
 
4. stardust: 星团,星尘
 
stardust也可以表示梦幻、幻觉,例如:
 
finally, i thanked her simply for having 8 my life with stardust.(最后,我感谢她,因为她在我的生命中撒下美妙的遐想。)
 
5. horoscope: 星占;星象;星座
 
6. 3: 屈尊,俯就;故意表示和蔼可亲
 
she did not condescend to have dinner with him.(她投有屈尊与他共餐。)
 
7. out of business: 失业;破产;<美俚>损坏;受伤
 
be careful in management, otherwise you will soon be put out of business.(注意你的经营之道,否则你很快会破产。)
 
8. fortuneteller: 算命者,占卜者
 
if i know that, i'd be a fortuneteller.(我要知道,我就是先知了。)
 
9. tedious:单调沉闷的;冗长乏味的;令人生厌的
 
it was painful to listen to his tedious speech.(他冗长乏味的讲话真令人痛苦。)
 
10. schilling: 先令
 
11. intense: 热情的,热切的,激动的
 
i know he's an intense player, but he does enjoy what he's doing.(我知道他是个拼命三郎,但他确实喜欢自己所做的事。)


点击收听单词发音收听单词发音  

1 jyrzdx     
n.笨拙;粗劣;难为情;尴尬
参考例句:
  • his awkwardness made him fumble with the key. 由于尴尬不安,他拿钥匙开锁时显得笨手笨脚。 来自《简明英汉词典》
  • i tried to smooth over the awkwardness of this first meeting. 我试图掩饰初次会面时的不自然。 来自辞典例句
2 wpszfe     
n.学问,学识,学习;动词learn的现在分词
参考例句:
  • when you are learning to ride a bicycle,you often fall off.初学骑自行车时,常会从车上掉下来。
  • learning languages isn't just a matter of remembering words.学习语言不仅仅是记些单词的事。
3 np7zo     
v.俯就,屈尊;堕落,丢丑
参考例句:
  • would you condescend to accompany me?你肯屈尊陪我吗?
  • he did not condescend to answer.he turned his back on me.他不愿屈尊回答我的问题。他不理睬我。
4 avxzvu     
adj.谦逊的,故意屈尊的
参考例句:
  • he has a condescending attitude towards women. 他对女性总是居高临下。
  • he tends to adopt a condescending manner when talking to young women. 和年轻女子说话时,他喜欢摆出一副高高在上的姿态。
5 6ikzh     
adj.冗长的,沉闷的,乏味的
参考例句:
  • the tedious job simply ate me up.那单调乏味的工作简直把我烦死了。
  • he was not used to the tedious of life in a small country town.他不适应这种乡村小镇的单调生活。
6 bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • from his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • his weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
7 g5axf     
adj.认真的,专注的;强烈的;紧张的;热情的
参考例句:
  • susan was an intense young lady.苏珊是一个热情的年轻姑娘。
  • the quarrel caused her intense unhappiness.争吵令她极其不快。
8 d08da7605f7324568d56c446c6bc4748     
vt.撒(某物)于(某物之表面),洒,喷撒
参考例句:
  • she sprinkled sugar over the strawberries. 她在草莓上撒了点糖。
  • the priest sprinkled the baby with holy water. 牧师往那孩子身上洒圣水。 来自《简明英汉词典》
tag标签: place forget palm
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
网站地图