《败犬求婚日》三-凯发k8官网

《败犬求婚日》三
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-05-07 01:03 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

影片对白

cat: (meows)

declan: there you are, bob. 1 in.

anna: please tell me that that is the car that is taking us around the corner to the actual taxi.

declan: i'll have you know that is a renault 4. she's 2!

anna: worst fears confirmed.

declan: she's rock solid right there! beautiful. come on.

anna: none of those 3 airbags to get in the way.

declan: don't listen to her. she knows not what she says.

anna: do you mind?

declan: ah! sure.

(hinges squeaking)

anna: thank you.

declan: how does that work?

anna: can you be careful with that? that was a gift from my boyfriend.

declan: he bought you a suitcase?

anna: (chuckles) it's a vuitton.

declan: what?

anna: a louis vuitton.

declan: come on. is it yourself, louis? can i give you a hand getting into the car, louis? she named her suitcase. she's a crackpot.

man 1: you can't go now, missus.

anna: why not?

man 1: a black cat just crossed your path. you can't start a journey when you see a black cat. ten years bad luck.

man 2: no, it's not a cat, it's a 4. anyway, it's 15 years bad luck.

man 1: thirteen!

man 3: it's 12, 5 12.

anna: then i guess it's a good thing i don't believe in luck, so...

man 2: well, you ought to, if you're getting into that, you.

(men laughing)

man 1: safe journey. (speaking in irish) may the road rise up to meet you.

declan: see you, lads!

man: good luck, declan!

declan: bye, now.

anna: (exclaims)

man 1: i tell you something, they'll kill each other!

********************************

anna: okay, we're here, on the road.

declan: uh-huh!

anna: it's only february 27th. i still have two days to get there, so...

declan: mmm-hmm.

anna: where are we?

(irish rock music playing on stereo)

declan: (belching)

anna: (sighs in disgust) i may even get there before the stores close. i could get some shopping in.

declan: that's the reason you're going to dublin, is to shop?

anna: no, i'm... (music stops) if you must know, i'm going there to 6 to my boyfriend. he's at a medical conference there. he's a cardiologist. we are applying to move into the most amazing apartment, and i actually thought he was going to propose to me the other night, but he didn't.

declan: yeah?

anna: yeah, and you guys have this great tradition that a woman can propose to a man on the 29th of february in a leap year.

declan: yeah?

anna: yeah.

declan: mmm-hmm.

anna: so i thought, "why not?"

declan: yeah!

anna: yeah. i mean...

(both whooping)

(both chuckling)

declan: that's the stupidest thing i've ever heard! (laughing)

anna: no, it isn't.

declan: yeah, it is.

anna: no, it's a tradition. it's a romantic tradition.

declan: it's a day for desperate women trying to trap themselves a man who clearly doesn't want to get married. you've got to know that if your man wanted to propose, he'd have done it already. fact! (laughing)

anna: (chuckles mockingly) (chuckling)

(irish rock music blaring)

(music stops)

declan: no one touches the music!

(tires screeching)

anna: are you crazy? you know nothing about me or jeremy! you know what you are? you're a cynic. you're a lonely, bitter cynic.

declan: better that than an 7. "leap year, diddly-eye! "will you marry me, diddly-eye? "i've got a suitcase called louis, diddly-eye!"

anna: what are you, the lucky 8 leprechaun? you know what? we are done. we're not talking anymore. i'm not paying you to talk, i'm not paying for your opinion. i'm paying you to drive, so just get in the car and drive.

declan: suits me, bob.

anna: and what is with this bob thing?

(cows mooing)

妙语佳句 活学活用

1. classic: 最优秀的;第一流的。

2. louis vuitton: 路易·威登,高档皮具品牌。影片中德克兰不知道这个奢侈品牌,还以为安娜给自己的皮箱起名字。

3. crackpot: 有古怪想法的人;怪人。

4. magpie: 喜鹊。magpie还可以表示“饶舌的人”。

5. trap: 迫使……进入(不能逃脱的地方)。影片中德克兰认为闰年求婚的传统不过是女人想绑住男人的借口罢了,如果一个男人真的想结婚,他不会等着女人来求婚。看一下例子:many women are trapped in loveless marriages.(许多女人陷入没有爱情的婚姻之中而无法摆脱。)

6. cynic: 愤世嫉俗的人;悲观者;怀疑者。cynic的反面则是starry-eyed(天真的,过分乐观的)。

7. leprechaun: (爱尔兰传说中像小矮人的)魔法精灵。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 vdjzl     
n.单脚跳,跳跃;vi.单脚跳,跳跃;着手做某事;vt.跳跃,跃过
参考例句:
  • the children had a competition to see who could hop the fastest.孩子们举行比赛,看谁单足跳跃最快。
  • how long can you hop on your right foot?你用右脚能跳多远?
2 gvpyk     
n.经典作品;adj.经典的,一流的;古典的
参考例句:
  • the novel is regarded as one of the classic works.这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
  • the football match was a classic.那场足球比赛堪称典范。
3 pl2yl     
n.想像力,幻想;喜好,爱;adj.想像的,时髦的,华丽装饰的,奢侈的;技巧的;vt.想象,自认为,喜好
参考例句:
  • he seemed to have taken quite a fancy to her.他似乎相当喜欢她。
  • i have a fancy that it's going to rain.我想大概要下雨。
4 oaqxf     
n.喜欢收藏物品的人,喜鹊,饶舌者
参考例句:
  • now and then a magpie would call.不时有喜鹊的叫声。
  • this young man is really a magpie.这个年轻人真是饶舌。
5 rujzx0     
adv.一定地,肯定地;明确地,确切地
参考例句:
  • the team will definitely lose if he doesn't play.如果他不参加比赛,这个队肯定会输。
  • i shall definitely be home before six o'clock.6点以前,我一定回家。
6 a0lzq     
v.提出,建议;提名,推荐
参考例句:
  • did he propose marriage to you?他向你求婚了吗?
  • i propose resting for an hour.我建议休息一小时。
7 fcwze     
n.白痴,傻子,笨蛋
参考例句:
  • only an idiot would make such a thoughtless remark.只有草包才会说出这样没有头脑的话来。
  • you are behaving like a perfect idiot.你表现得像个十足的白痴。
8 013e41702d1d4a41cb19aecf4298e629     
n.魔力( charm的名词复数 );魅力;迷人的特征;(链或手镯上的)吉祥小饰物v.使高兴( charm的第三人称单数 );使着迷;吸引;使中魔法
参考例句:
  • gold charms dangled from her bracelet. 她的手镯上挂着许多金饰物。
  • she was impervious to his charms. 他的魅力不能令她动心。 来自《简明英汉词典》
上一篇: 下一篇:
tag标签: drive romantic
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图