《怪兽大学》后记-凯发k8官网

《怪兽大学》后记
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2023-01-20 01:10 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
"i can't believe it! we work at monsters, incorporated!" mike said to sulley. they both proudly wore their mi hard hats. "i bet we break the all-time record in our f irst year!"
"mike, we're in the mail room," sulley reminded him.
"oh, i know," he replied, smiling and sorting envelopes. "i'm talking about the record for letters delivered!"
"hey, enough 1, you two! get back to work!" the mail manager barked.
"we're right on it, mr. 2!" mike said. then he turned to sulley. "the team of wazowski and sullivan is going to change the world, starting today! say ‘scream!'" he held up a camera and snapped a picture of the two of them working.
and mike wasn't wrong. the next picture they added to their album was on the day they were given an award for most mail delivered. next came their 3 to cafeteria workers and their award for most soup served. finally, they made it onto a scare f loor as full-f 4 scream can 5. and when the company had several openings in the scare department, mike and sulley were hired as a scare team.
on mike's f irst day, he stepped onto the scare f loor, clipboard in hand, smiling. sulley walked past him. "you coming, coach?" he asked.
mike looked down and saw the yellow line that he'd accidentally stepped over when he was a kid. he'd come a long way since then. "you better believe it!" he answered. he stepped over the line proudly — and this time he knew it was exactly where he belonged.
 
“我简直不敢相信!我们真的在怪兽电力公司工作啦!”麦克对毛怪说道。他俩自豪地戴着公司的安全帽。“我敢打赌,第一年我们就能打破有史以来的纪录!”
“麦克,我们只是收发员。”毛怪提醒道。
“哦,我知道。”麦克笑盈盈地分拣着信封,回答道,“我说的就是收发信件的纪录啊!”
“嘿,你俩聊够了吗!别磨蹭!”邮件经理朝着麦克和毛怪嚷嚷。
“马上就好,史锐尔先生!”麦克转过身对毛怪说,“从今天起,华斯基和苏利文组合将改变世界!说‘吓’!”说着他举起一台照相机,将两人工作的画面记录下来。
麦克没有说错。第二张放入他们相册的合照,记录的是他们获得“最佳投递员”的时刻。到第三张,他们已晋升为食堂员工并获得了“最强打汤员”的称号。最终,麦克和毛怪成功晋升到惊吓层,成了技艺纯熟的“装罐员”。当公司惊吓部招聘的时候,麦克和毛怪以惊吓组合的身份被聘用了。
上班第一天,麦克脸上挂着微笑,手中拿着写字夹板来到惊吓层。毛怪走过他身边,问道:“准备好了吗,‘教练’?”
麦克低头一看,眼前的黄线勾起了他儿时的回忆——小时候他无意中跨过的正是这条黄色警戒线。摸爬滚打了这么久,麦克终于又回到了这里。“当然准备好了!”他回答毛怪。说完,麦克自信满满地跨过了黄线——这次,他确信这里就是他真正的归宿。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bufyn     
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战
参考例句:
  • her continuous chatter vexes me.她的喋喋不休使我烦透了。
  • i've had enough of their continual chatter.我已厌烦了他们喋喋不休的闲谈。
2 eeize     
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫
参考例句:
  • whistles began to shrill outside the barn.哨声开始在谷仓外面尖叫。
  • the shrill ringing of a bell broke up the card game on the cutter.刺耳的铃声打散了小汽艇的牌局。
3 erlxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • the teacher conferred with the principal about dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • the clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
4 a3878775ddd996844b39cb1aa70029bc     
有壁架的,有突出物的,有暗礁的
参考例句:
5 deaff047a33bd1a7ec8c7f7811c916d6     
n.争执人( wrangler的名词复数 );在争吵的人;(尤指放马的)牧人;牛仔
参考例句:
上一篇: 下一篇:
tag标签: work room
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图