《机器人总动员》第16章-凯发k8官网

《机器人总动员》第16章
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-12-14 07:07 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
as wall · e and eve were placed back in the transport, the captain remained on the bridge, thumbing through the manual. "... and the internal gyroscope will level out," he read, 1 by the real workings of space travel.
 
he looked at his hand and noticed the 2 3 of wall · e's handshake. reaching to clean it off, he paused, then took a sample and placed it on the console. seconds later, the dirt was suspended in a beam of light.
 
the holo-screen showed pictures of dirt, and a computer voice announced, "analysis: soil, dirt, or earth."
 
the captain was curious. his eyes drifted toward a holo-graphic globe on a shelf. "define ‘earth,'" he told the ship's computer.
 
"earth," it responded, as the beauty of forests and rolling green hills appeared on the screen. "the surface of the world as distinct from the sky or sea."
 
"define ‘sea,'" the captain said, fascinated.
 
great 5 blue waves suddenly appeared on his screen. the captain was spellbound. in his 6 pursuit of eve and true love, wall · e was slowly affecting those around him. even the captain was showing interest in something. like mary, he was noticing a whole new world. he was enjoying being engaged in something beyond a digital experience.
 
at that same moment, wall · e and eve were being shuttled through the transport tunnel. wall · e tried to catch eve's eye, but she refused to look at him.
 
wall · e and eve were taken into the 7 of the ship's huge repair 4. 8 robots, confined by energy bands, chatted noisily and behaved wildly. not realizing that they were 9, the bots tried to continue with their directives, making quite a scene. wall · e 10 an overanxious massage-bot tearing a crash-test 11 to bits. in a corner, a mad defibrillator-bot was wildly waving his paddles, zapping at anything within his reach.
 
an orderly locked a red "defect" device onto eve's head. these non-removable devices made it difficult for the bots to escape the repair ward. the orderlies started toward wall · e with one of the devices, but he 12 and escaped before they could tag him. his goal was to get away and save eve.
 
and then ... he was snatched by a defective beautician-bot, who slapped 13 onto his face. she held a mirror up and shouted, "you look gorgeous!"
 
now 14 confused, wall · e finally got caught in the robotic arms of one of the orderlies. the robot secured him to a spot along the wall.
 
wall · e was locked down between a paint-bot, who was spraying paint everywhere, and a defective vacuum-bot, who was sneezing dust into wall · e's face. it was not the best place to be locked down.
 
rotating his head to peer past his two new companions, wall · e watched the orderlies take eve to be inspected. he could see her outline through the frosted glass of the diagnostic room.
 
wall · e heard a defective bot howling somewhere in the repair ward. he was sure it was eve. and he was sure they were hurting her!
 
a surge of energy rushed through wall · e's circuits. desperate to save her, he used the laser beam between his eyes to cut himself free. he fell to the ground, landing on his play button. the same hello, dolly! song that had 15 the captain earlier now blared across the repair ward. every reject-bot froze. they all turned toward wall · e. 16, they watched him crash through the glass doors and grab eve's blaster arm, which the technician-bots had just removed.
 
wall · e was trembling, but the message to the orderlies was clear: let her go, or else!
 
the orderlies sprang at wall · e, and in a moment of bumbling panic, he fired eve's blaster. fortunately, he was holding the blaster backward. the shot went wild, shattering the repair ward's control panel to smoking bits.
 
the blue energy bands around the reject-bots instantly disappeared. the trembling rejects were released! they stared for a moment and then cheered wildly.
 
eve glared at wall · e. he realized she had not been hurt after all. but now she certainly was angry.
 
"wall · e!" she said sternly as a mob of excited rejects raced toward him. they lifted wall · e onto their shoulders and carried their hero out of the ward. eve followed, astonished, as sirens began to 17 throughout the ship.
 
the escaping bots stampeded through the halls. umbrella-bots 18 opened and closed, and the paint-bot 19 paint in every direction. wall · e helplessly bounced on top of the heap, still holding eve's blaster arm.
 
a line of 20-bots appeared, blocking the reject-bots.
 
"halt!" a steward barked.
 
wall · e 21. a small robot came forward and pushed his hero wall · e closer to the 22.
 
the reject-bots, anxiously awaiting the stewards' next move, suddenly saw eve flying overhead. she 23 down, snatched her blaster arm, and yelled, "wall · e!"
 
the steward-bots snapped their photo, and an image of wall · e and eve waving her dangerous blaster arm flashed across every screen in the axiom.
 
"caution!" the ship's computer announced. "24 robots! rogue robots!"
 
now they were really in trouble. wall · e and eve looked like criminals!
 
the stewards were preparing to lock wall · e in a suspension beam when eve snatched wall · e up by his arm. she carried him high above their heads.
 
the reject-bots held back the steward-bots as eve flew wall · e through the crowded halls. she heard service robots 25 when they identified wall · e and eve as the blaster-arm-toting two-some on their screens. eve looked for a place to hide.
 
she pushed wall · e into an elevator. as it 26, their wanted! image appeared on the elevator's screen. "caution! rogue robots!" blared on its speakers.
 
"eee-vah!" wall · e 27 excitedly to the picture of the two of them on the screen. he thought they looked a bit like the romantic couple in his favorite movie. but eve realized that they looked like 28. she drew her arm back and blasted the screen to pieces.
 
在瓦力和伊芙都被放回了运输器之后,船长留在舰桥上快速浏览着手册。“……内部陀螺仪会稳定下来。”他读道,他对太空旅行的实际运行方式产生了兴趣。
 
他看了看自己的手,注意到了瓦力和他握手时留下的肮脏印记。他伸出手想要擦去它,但停顿了一下,然后把手上的灰尘留了一点样品放在操纵台上。几秒钟后,灰尘悬浮在一道光芒中。
 
全息影像屏幕上显示出灰尘的图片,电脑合成语音宣布道:“分析:土壤,污垢,或者陆地。”
 
船长很好奇。他的视线飘向搁板上的一个全息影像地球仪。他告诉飞船的电脑:“解释一下‘陆地’。”
 
“陆地。”它一边回答,一边在屏幕上显示出美丽的森林和起伏的青山。“和天空或者大海截然不同的地球表面。”
 
“解释一下‘大海’。”船长说道,他对这些着迷了。
 
冒着白色泡沫的蓝色海浪突然出现在他的屏幕上。船长被深深吸引了。在瓦力不屈不挠地追求伊芙、寻找真爱的过程中,他正在慢慢影响他身边的人。就连船长都对一些事物表现出了兴趣。和玛丽一样,他注意到了一个全新的世界。他正享受着参与数字体验之外的真实生活。
 
与此同时,瓦力和伊芙正被载着穿梭在交通隧道里。瓦力试图吸引伊芙的目光,但是她拒绝看他。
 
瓦力和伊芙被带到飞船巨大的维修间,那里一片混乱。被能量带捆住的运转失常的机器人在大声聊天,行动失常。这些机器人没有意识到他们出了故障,都竭尽全力想要继续执行他们的指令,场面混乱不堪。瓦力看见有一个过于焦虑的按摩机器人将一个碰撞试验用的假人撕成碎片。在一个角落里,一个疯狂的除颤机器人正疯狂地挥舞着他的除颤板攻击所有他够得到的东西。
 
一位护工将一个表示“故障”的红色装置锁在了伊芙的头上。这些固定的装置使机器人很难逃离维修间。护工们拿着一个这种装置朝瓦力走去,但他闪身躲开,并在他们给他戴上跟踪器前逃掉了。他的目标是逃离并拯救伊芙。
 
然后……他被一个有故障的美容机器人抓住,那个机器人往他脸上拍化妆品。她举起一块镜子叫道:“你看上去真帅!”
 
瓦力这会儿完全晕头转向了,最后被一位护工的机械臂箍住。这名机器人将他牢靠地固定在了墙边。
 
瓦力被固定的地方一边是一个有故障的油漆工机器人,他在到处乱喷涂料,另一边则是一个坏了的真空吸尘机器人,他则对着瓦力的脸一直打喷嚏乱喷灰尘。被固定在这儿真是太糟糕了。
 
瓦力转动脑袋越过他的两位新伙伴向四处张望,他看到护工们把伊芙带去检查了。他能够透过诊断室的磨砂玻璃看见她的轮廓。
 
瓦力听见维修间的某处传来一个故障机器人的哀嚎。他确信那是伊芙。他确定他们正在伤害她!
 
瓦力的电路中涌过一股强大的电流。他迫切地想要去营救她,他用双眼之间的激光束切断了束缚获得自由。他摔倒在地,正巧压到了他的“播放”按钮。那首《你好,多莉!》的歌曲早前吵醒了船长,现在又在整个维修间里刺耳地响起。所有残次品机器人都呆住了。他们都转向瓦力,看着他撞破玻璃门,抓住技师机器人刚卸下来的伊芙的爆破枪手臂,他们都惊呆了。
 
瓦力在颤抖,但是他向护工们传递的信号很明确:放开她,否则后果自负!
 
护工们扑向瓦力,他一时惊慌失措,操作失误,发射了伊芙的爆破枪。幸运的是,他是反过来握住爆破枪的。枪打偏了,将维修间的控制面板炸成了冒烟的碎片。
 
捆着残次品机器人的蓝色能量带立刻消失了。颤抖着的残次品机器人都被释放了!他们瞪眼呆了一会儿,然后欣喜若狂地欢呼起来。
 
伊芙瞪着瓦力。他意识到她一点儿都没有受到伤害。但现在她肯定生气了。
 
“瓦力!”她厉声说道。而与此同时,一群兴奋的残次品机器人正朝他冲来,他们将瓦力举到肩头,将他们的英雄扛出维修间。伊芙大吃一惊,跟着他们,而此时警报声开始响彻整艘飞船。
 
逃跑的机器人蜂拥穿过一间间大厅。打伞机器人胡乱地打开并合上伞,油漆工机器人朝着各个方向猛甩涂料。瓦力无助地在这堆人的肩上颠簸,手中仍抓着伊芙的爆破枪手臂。
 
一行乘务员机器人出现了,堵住了残次品机器人的去路。
 
“停下!”一个乘务员机器人厉声喝道。
 
瓦力畏缩了。一个小机器人走上前去,将他的英雄瓦力向乘务员机器人推得更近。
 
残次品机器人在不安地等待着乘务员机器人的下一步动作,突然他们看见伊芙从他们头上飞过。她一个俯冲抓住她的爆破枪手臂,然后大声喊道:“瓦力!”
 
乘务员机器人拍了张他们的照片,“功理”号上的每一个屏幕上都闪现着瓦力和伊芙挥舞着她那支危险的爆破枪的影像。
 
“小心!”飞船的电脑宣布道。“出现异常的机器人!出现异常的机器人!”
 
现在他们真的碰到麻烦了。瓦力和伊芙看上去就像罪犯!
 
乘务员机器人正准备用一道悬浮光束将瓦力锁住时,伊芙一把抓住他的胳膊提起了他。她将他带到他们头顶上的高处。
 
伊芙带着瓦力飞越一间间拥挤的大厅时,残次品机器人拦住了乘务员机器人。服务机器人认出瓦力和伊芙就是出现在他们屏幕上携带爆破枪手臂的那两人时,伊芙听到了他们发出的尖叫声。伊芙在寻找躲藏的地方。
 
她将瓦力推进一部电梯。电梯下降时,针对他们的通缉令显现在了电梯屏幕上。“小心!出现异常的机器人!”电梯扬声器发出了刺耳的声音。
 
“伊——娃!”瓦力兴奋地指着屏幕上他们两人的照片说道。他觉得他们有点像他最喜欢的那部电影中的浪漫情侣。但是伊芙意识到他们看上去像亡命之徒。她将手臂装了回去,然后开枪把屏幕炸成碎片。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 7acc2a75074482e2b408c60187e27c73     
adj.好奇的,被迷住了的v.搞阴谋诡计(intrigue的过去式);激起…的兴趣或好奇心;“intrigue”的过去式和过去分词
参考例句:
  • you've really intrigued me—tell me more! 你说的真有意思—再给我讲一些吧!
  • he was intrigued by her story. 他被她的故事迷住了。
2 zgozj     
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的
参考例句:
  • the whole river has been fouled up with filthy waste from factories.整条河都被工厂的污秽废物污染了。
  • you really should throw out that filthy old sofa and get a new one.你真的应该扔掉那张肮脏的旧沙发,然后再去买张新的。
3 wkzztb     
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
参考例句:
  • i have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • it always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
4 lhbwy     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • the hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • during the evening picnic,i'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
5 08d4476ae4071ba83dfdbdb73d41cae6     
adj.布满泡沫的;发泡
参考例句:
  • he looked like a madman, foaming at the mouth. 他口吐白沫,看上去像个疯子。 来自《简明英汉词典》
  • he is foaming at the mouth about the committee's decision. 他正为委员会的决定大发其火。 来自《简明英汉词典》
6 vbjzv     
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
参考例句:
  • the traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
  • their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
7 7bzyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • after the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • the typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
8 1fad45d7d841115924d97b278aea7280     
出故障
参考例句:
  • but something was malfunctioning in the equipment due to human error. 但由于人为的错误,设备发生故障了。 来自超越目标英语 第4册
  • choke coils are useful for prevention of malfunctioning electronic equipment. 扼流圈对于防止电器设备的故障很有帮助。 来自互联网
9 qnlzz     
adj.有毛病的,有问题的,有瑕疵的
参考例句:
  • the firm had received bad publicity over a defective product. 该公司因为一件次品而受到媒体攻击。
  • if the goods prove defective, the customer has the right to compensation. 如果货品证明有缺陷, 顾客有权索赔。
10 7feyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • the milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
11 jrgx7     
n.假的东西;(哄婴儿的)橡皮奶头
参考例句:
  • the police suspect that the device is not a real bomb but a dummy.警方怀疑那个装置不是真炸弹,只是一个假货。
  • the boys played soldier with dummy swords made of wood.男孩们用木头做的假木剑玩打仗游戏。
12 ae7efa6756c9d8f3b24f8e00db5e28ee     
v.闪躲( dodge的过去式和过去分词 );回避
参考例句:
  • he dodged cleverly when she threw her sabot at him. 她用木底鞋砸向他时,他机敏地闪开了。 来自《简明英汉词典》
  • he dodged the book that i threw at him. 他躲开了我扔向他的书。 来自《简明英汉词典》
13 4axxo     
n.组织;性格;化装品
参考例句:
  • those who failed the exam take a makeup exam.这次考试不及格的人必须参加补考。
  • do you think her beauty could makeup for her stupidity?你认为她的美丽能弥补她的愚蠢吗?
14 sgmz0j     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • the soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • the soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
15 de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0     
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • she awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • the public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
16 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • the fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • the leaders of the kopper company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
17 xmhzs     
vt./vi.大声哀号,恸哭;呼啸,尖啸
参考例句:
  • somewhere in the audience an old woman's voice began plaintive wail.观众席里,一位老太太伤心地哭起来。
  • one of the small children began to wail with terror.小孩中的一个吓得大哭起来。
18 cktzbm     
adv.随便地,未加计划地
参考例句:
  • within the hot gas chamber, molecules are moving randomly in all directions. 在灼热的气体燃烧室内,分子在各个方向上作无规运动。 来自辞典例句
  • transformed cells are loosely attached, rounded and randomly oriented. 转化细胞则不大贴壁、圆缩并呈杂乱分布。 来自辞典例句
19 16e3a6ba35b6465e1376a4335ae25cd2     
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂
参考例句:
  • he hurled a brick through the window. 他往窗户里扔了块砖。
  • the strong wind hurled down bits of the roof. 大风把屋顶的瓦片刮了下来。 来自《简明英汉词典》
20 uutzw     
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员
参考例句:
  • he's the steward of the club.他是这家俱乐部的管理员。
  • he went around the world as a ship's steward.他当客船服务员,到过世界各地。
21 4916dbf7ce78e68601f216157e090999     
v.畏缩,抖缩( cower的过去式 )
参考例句:
  • a gun went off and people cowered behind walls and under tables. 一声枪响,人们缩到墙后或桌子底下躲起来。
  • he cowered in the corner, gibbering with terror. 他蜷缩在角落里,吓得语无伦次。
22 5967fcba18eb6c2dacaa4540a2a7c61f     
(轮船、飞机等的)乘务员( steward的名词复数 ); (俱乐部、旅馆、工会等的)管理员; (大型活动的)组织者; (私人家中的)管家
参考例句:
  • the stewards all wore armbands. 乘务员都戴了臂章。
  • the stewards will inspect the course to see if racing is possible. 那些干事将检视赛马场看是否适宜比赛。
23 33b84cab2ba3813062b6e35dccf6ee5b     
俯冲,猛冲( swoop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • the aircraft swooped down over the buildings. 飞机俯冲到那些建筑物上方。
  • the hawk swooped down on the rabbit and killed it. 鹰猛地朝兔子扑下来,并把它杀死。
24 qcfzo     
n.流氓;v.游手好闲
参考例句:
  • the little rogue had his grandpa's glasses on.这淘气鬼带上了他祖父的眼镜。
  • they defined him as a rogue.他们确定他为骗子。
25 fegya     
v./n.尖叫,叫喊
参考例句:
  • suddenly he began to shriek loudly.突然他开始大声尖叫起来。
  • people sometimes shriek because of terror,anger,or pain.人们有时会因为恐惧,气愤或疼痛而尖叫。
26 guqzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • a mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • the path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
27 il8zb4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • he gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • she wished to show mrs.john dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
28 f38dd4e30282d999f95dda2af8228c55     
n.亡命者,逃命者( fugitive的名词复数 )
参考例句:
  • three fugitives from the prison are still at large. 三名逃犯仍然未被抓获。 来自《简明英汉词典》
  • members of the provisional government were prisoners or fugitives. 临时政府的成员或被捕或逃亡。 来自演讲部分
上一篇: 下一篇:
tag标签: bridge computer
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图