| |||||
1 li keqiang said china will make a new effort in agricultural 2 by promoting large-scale planting based on joint-stock ownership of land and better services to the farmers.
李克强总理说,中国将在土地股份制所有权和惠及农民的前提下推进大规模种植,从而进一步推动农业现代化。
large-scale planting/farming就是“规模化种植/耕作”,如果能实现规模化种植,农民在大片土地上进行耕作,就会有兴趣采用advanced technologies(先进技术)。
专家称,新土改将有望解决household-based small-plot farming(以家庭为单位的小面积耕作)的弊端,这一旧耕作模式会阻碍农民对先进技术的使用和农民间的transfer of land rights(土地流转)。
|
|||||
上一篇: 下一篇:state-level new area 国家级新区 |
tag标签:
- 发表评论
-
- 最新评论