nation-凯发k8官网

  • 22-12-31 中国式现代化 chinese path to modernization 党的二十大报告指出:从现在起,中国共产党的中心任务就是团结带领全国各族人民全面建成社会主义现代化强国、实现第二个百年奋斗目标,以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴。10月16日,中国共产党第二十次全国代表大会...

  • 一些与足球、世界杯相关的小知识 上

    22-11-26 fifa world cup 国际足联世界杯 国际足联世界杯,简称世界杯,每四年举办一次,是象征足球界最高荣誉,并具有最大知名度和影响力的足球赛事。 the fifa world cup qatar 2022 will be played from 20 november to 18 december. 32 teams will compete across 64 matche...

  • 22-10-17 兴旺发达,汉语成语,意思是指事物或事业充分发展、欣欣向荣的景象。可以翻译为thriving,prosperous and developed等。 例句: 一个民族只有寄望青春、永葆青春,才能兴旺发达。 a nation can thrive and prosper only when it places hopes on its youth and maintai...

  • 22-02-08 goat=greatest of all time 史上最伟大;史上最佳 请看例句: china is a great nation, possibly the greatest of all time. 中国或许是有史以来最伟大的国家。...

  • to turn the page 开始人生新的一页

    21-08-19 to turn the page 意思就是不再纠结过去,开始人生新的一页。请注意,此短语常用于美式英语中。 例句 joan cried a lot during her divorce. when it was over, she decided to turn the page and start partying again. the president told the nation the war was ov...

  • 21-03-22 近日,民政部数据显示,2020年我国结婚登记数据为813.1万对,跌破900万大关。这是2003年以来的新低,仅为最高峰2013年的60%。 the number of couples who tied the knot last year declined 12.2 percent year-on-year to 8.13 million amid the covid-19 pandemic, ac...

  • 21-02-22 21世纪以来第18个指导三农工作的中央一号文件《中共中央 国务院关于全面推进乡村振兴加快农业农村现代化的意见》2月21日发布。 during the 14th five-year plan period (2021-2025), the communist party of china will regard work concerning agriculture, rural are...

  • 21-01-25 during a covid memorial service in washington dc on tuesday, president-elect joe biden and vice-president elect kamala harris offered their condolences to a weary nation. 本周二新当选的总统乔拜登和副总统卡玛拉哈里斯在华盛顿特区举行的新冠肺炎逝者追悼...

  • 16-07-30 thank you! thank you for that amazing welcome. and chelsea, thank you. im so proud to be your mother and so proud of the woman youve become. thanks for bringing marc into our family, and charlotte and aidan into the world. and bill, that conversatio...

网站地图