计算机程序能鉴别疼痛表情的真假-凯发k8官网

计算机程序能鉴别疼痛表情的真假
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2014-03-25 07:35 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
a 1 study by researchers at the university of california, san diego and the university of toronto has found that a computer system spots real or faked expressions of pain more 2 than people can. the work, titled "automatic 3 of 4 pain expressions," is published in the latest issue of current biology.
 
"the computer system managed to detect 5 dynamic features of facial expressions that people missed," said marian bartlett, research professor at uc san diego's institute for 6 computation and lead author of the study. "human observers just aren't very good at telling real from faked expressions of pain."
 
senior author kang lee, professor at the dr. eric jackman institute of child study at the university of toronto, said "humans can simulate facial expressions and fake emotions well enough to deceive(欺骗) most observers. the computer's pattern-recognition abilities prove better at telling whether pain is real or faked."
 
the research team found that humans could not 7 real from faked expressions of pain better than 8 chance -- and, even after training, only improved accuracy to a modest 55 percent. the computer system 9 an 85 percent accuracy.
 
"in highly social species such as humans," said lee, "faces have evolved to convey rich information, including expressions of emotion and pain. and, because of the way our brains are built, people can simulate emotions they're not actually experiencing -- so successfully that they fool other people. the computer is much better at spotting the subtle differences between involuntary(无意识的) and voluntary facial movements."
 
"by revealing the 10 of facial action through machine vision systems," said bartlett, "our approach has the potential to 11(阐明) 'behavioral 12' of the neural-control systems involved in emotional signaling."
 
the single most predictive feature of falsified expressions, the study shows, is the mouth, and how and when it opens. fakers' mouths open with less variation and too regularly.
 
"further investigations," said the researchers, "will explore whether over-regularity is a general feature of fake expressions."
 
in addition to detecting pain malingering, the computer-vision system might be used to detect other real-world deceptive actions in the realms of homeland security, psychopathology, job screening, medicine, and law, said bartlett.
 
"as with causes of pain, these 13 also generate strong emotions, along with attempts to minimize, mask, and fake such emotions, which may involve '14 control' of the face," she said. "in addition, our computer-vision system can be 15 to detect states in which the human face may provide important clues as to health, 16, emotion, or thought, such as drivers' expressions of sleepiness, students' expressions of attention and comprehension of lectures, or responses to treatment of affective 17."


点击收听单词发音收听单词发音  

1 m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • i had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • we wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
2 ojhyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • it is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
3 b888b2fd35f4dd1fafb025cc18212418     
n.译码,解码v.译(码),解(码)( decode的现在分词 );分析及译解电子信号
参考例句:
  • we cannot add any other memory to this system without further decoding. 如果不增加译码,就不能使系统的存贮容量有任何扩展。 来自辞典例句
  • examples using the 8250 will be presented in hardware section to clarify full-decoding schemes. 在硬件一节中有应用说明全译码方案8250的例子。 来自辞典例句
4 cnmzo     
adj.骗人的,造成假象的,靠不住的
参考例句:
  • his appearance was deceptive.他的外表带有欺骗性。
  • the storyline is deceptively simple.故事情节看似简单,其实不然。
5 es5xr     
adj.特别的,有特色的,与众不同的
参考例句:
  • she has a very distinctive way of walking.她走路的样子与别人很不相同。
  • this bird has several distinctive features.这个鸟具有几种突出的特征。
6 dnxzft     
adj.神经的,神经系统的
参考例句:
  • the neural network can preferably solve the non- linear problem.利用神经网络建模可以较好地解决非线性问题。
  • the information transmission in neural system depends on neurotransmitters.信息传递的神经途径有赖于神经递质。
7 nuhxx     
v.区别,辨别,区分;有区别地对待
参考例句:
  • you must learn to discriminate between facts and opinions.你必须学会把事实和看法区分出来。
  • they can discriminate hundreds of colours.他们能分辨上百种颜色。
8 ht9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • the list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • on random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
9 7244c7c9830392f8f3df1cb8d96b91df     
(通常经过努力)实现( attain的第三人称单数 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况)
参考例句:
  • this is the period at which the body attains maturity. 这是身体发育成熟的时期。
  • the temperature a star attains is determined by its mass. 恒星所达到的温度取决于它的质量。
10 nuszqq     
n.力学,动力学,动力,原动力;动态
参考例句:
  • in order to succeed,you must master complicated knowledge of dynamics.要取得胜利,你必须掌握很复杂的动力学知识。
  • dynamics is a discipline that cannot be mastered without extensive practice.动力学是一门不做大量习题就不能掌握的学科。
11 gjszd     
v.阐明,说明
参考例句:
  • the note help to elucidate the most difficult parts of the text.这些注释有助于弄清文中最难懂的部分。
  • this guide will elucidate these differences and how to exploit them.这篇指导将会阐述这些不同点以及如何正确利用它们。
12 9b456c81cc868e5bdf3958245615450b     
n.指纹( fingerprint的名词复数 )v.指纹( fingerprint的第三人称单数 )
参考例句:
  • everyone's fingerprints are unique. 每个人的指纹都是独一无二的。
  • they wore gloves so as not to leave any fingerprints behind (them). 他们戴着手套,以免留下指纹。 来自《简明英汉词典》
13 f7c7eeee199dc0ef47fe322cc223be88     
n.[意]情节;剧本;事态;脚本
参考例句:
  • further, graphite cores may be safer than non-graphite cores under some accident scenarios. 再者,根据一些事故解说,石墨堆芯可比非石墨堆芯更安全一些。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • again, scenarios should make it clear which modes are acceptable to users in various contexts. 同样,我们可以运用场景剧本来搞清楚在不同情境下哪些模式可被用户接受。 来自about face 3交互设计精髓
14 qraxe     
adj.双的;二重的,二元的
参考例句:
  • the people's republic of china does not recognize dual nationality for any chinese national.中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
  • he has dual role as composer and conductor.他兼作曲家及指挥的双重身分。
15 tz2zxa     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • she plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • this cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
16 uafyl     
n.生理学,生理机能
参考例句:
  • he bought a book about physiology.他买了一本生理学方面的书。
  • he was awarded the nobel prize for achievements in physiology.他因生理学方面的建树而被授予诺贝尔奖。
17 6e49dcafe3638183c823d3aa5b12b010     
n.混乱( disorder的名词复数 );凌乱;骚乱;(身心、机能)失调
参考例句:
  • reports of anorexia and other eating disorders are on the increase. 据报告,厌食症和其他饮食方面的功能紊乱发生率正在不断增长。 来自《简明英汉词典》
  • the announcement led to violent civil disorders. 这项宣布引起剧烈的骚乱。 来自《简明英汉词典》
上一篇:运用心理学减少人类浪费 下一篇:
tag标签: people computer pain
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图