大型强子对撞机可能是世界上首台时光机-凯发k8官网

大型强子对撞机可能是世界上首台时光机
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-03-16 03:06 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

if the latest theory of tom weiler and chui man ho is right, the large hadron collider – the world's largest atom smasher(核粒子加速器) that started regular operation last year – could be the first machine capable causing matter to travel 1 in time. "our theory is a long shot," admitted weiler, who is a physics professor at vanderbilt university, "but it doesn't violate any laws of physics or experimental 2(约束,限制) ."

one of the major goals of the collider(对撞机) is to find the 3 higgs boson: the particle that 4 5 to explain why particles like protons, 6 and electrons have mass. if the collider succeeds in producing the higgs boson, some scientists predict that it will create a second particle, called the higgs singlet, at the same time.

according to weiler and ho's theory, these singlets should have the ability to jump into an extra, fifth dimension where they can move either forward or backward in time and reappear in the future or past.

"one of the attractive things about this approach to time travel is that it avoids all the big 7(悖论) ," weiler said. "because time travel is limited to these special particles, it is not possible for a man to travel back in time and murder one of his parents before he himself is born, for example. however, if scientists could control the production of higgs singlets, they might be able to send messages to the past or future."

unsticking the "brane"

the test of the researchers' theory will be whether the physicists monitoring the collider begin seeing higgs singlet particles and their decay products spontaneously appearing. if they do, weiler and ho believe that they will have been produced by particles that travel back in time to appear before the collisions that produced them.

weiler and ho's theory is based on m-theory, a "theory of everything." a small cadre(干部,骨骼) of theoretical physicists have developed m-theory to the point that it can accommodate the properties of all the known subatomic particles and forces, including gravity, but it requires 10 or 11 dimensions instead of our familiar four. this has led to the suggestion that our universe may be like a four-dimensional 8 or "brane" floating in a multi-dimensional space-time called the "bulk."

according to this view, the basic building blocks of our universe are 9 stuck to the brane and so cannot travel in other dimensions. there are some exceptions, however. some argue that gravity, for example, is weaker than other fundamental forces because it 10(传播) into other dimensions. another possible exception is the proposed higgs singlet, which responds to gravity but not to any of the other basic forces.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 bp9ya     
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
参考例句:
  • he turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
  • all the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
2 d178923285d63e9968956a0a4758267e     
强制( constraint的名词复数 ); 限制; 约束
参考例句:
  • data and constraints can easily be changed to test theories. 信息库中的数据和限制条件可以轻易地改变以检验假设。 来自英汉非文学 - 科学史
  • what are the constraints that each of these imply for any design? 这每种产品的要求和约束对于设计意味着什么? 来自about face 3交互设计精髓
3 d8vyh     
adj.难以表达(捉摸)的;令人困惑的;逃避的
参考例句:
  • try to catch the elusive charm of the original in translation.翻译时设法把握住原文中难以捉摸的风韵。
  • interpol have searched all the corners of the earth for the elusive hijackers.国际刑警组织已在世界各地搜查在逃的飞机劫持者。
4 18316b43c980524885c1a898ed1528b1     
物理学家( physicist的名词复数 )
参考例句:
  • for many particle physicists, however, it was a year of frustration. 对于许多粒子物理学家来说,这是受挫折的一年。 来自英汉非文学 - 科技
  • physicists seek rules or patterns to provide a framework. 物理学家寻求用法则或图式来构成一个框架。
5 g4sxb     
v.求助于(神、法律);恳求,乞求
参考例句:
  • let us invoke the blessings of peace.让我们祈求和平之福。
  • i hope i'll never have to invoke this clause and lodge a claim with you.我希望我永远不会使用这个条款向你们索赔。
6 8247a394cf7f4566ae93232e91c291b9     
n.中子( neutron的名词复数 )
参考例句:
  • the neutrons and protons form the core of the atom. 中子和质子构成了原子核。 来自《简明英汉词典》
  • when an atom of u235 is split,several neutrons are set free. 一个铀235原子分裂时,释放出几个中子。 来自《简明英汉词典》
7 650bef108036a497745288049ec223cf     
n.似非而是的隽语,看似矛盾而实际却可能正确的说法( paradox的名词复数 );用于语言文学中的上述隽语;有矛盾特点的人[事物,情况]
参考例句:
  • contradictions and paradoxes arose in increasing numbers. 矛盾和悖论越来越多。 来自辞典例句
  • as far as these paradoxes are concerned, the garden definitely a heterotopia. 就这些吊诡性而言,花园无疑地是个异质空间。 来自互联网
8 h7ez8     
n.薄膜,膜皮,羊皮纸
参考例句:
  • a vibrating membrane in the ear helps to convey sounds to the brain.耳膜的振动帮助声音传送到大脑。
  • a plastic membrane serves as selective diffusion barrier.一层塑料薄膜起着选择性渗透屏障的作用。
9 kluzuu     
adv.永恒地,永久地,固定不变地
参考例句:
  • the accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。
  • the ship is now permanently moored on the thames in london.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。
10 5895e5fb1e4dd2adcfbb9269bf6b7973     
(使光)模糊,漫射,漫散( diffuse的第三人称单数 ); (使)扩散; (使)弥漫; (使)传播
参考例句:
  • a gas in solution diffuses from region of greater to one of less concentration. 溶液中的气体由浓度较高的区域向浓度较低的区域扩散。
  • the sun diffuses light and heat. 太阳发出光和热。
上一篇: 下一篇:
tag标签: time machine
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图