中国汉代古村落发掘工作成果显著-凯发k8官网

中国汉代古村落发掘工作成果显著
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-05-25 06:36 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

an archeologist(考古学家) at washington university in st. louis is 1 to reveal for the first time a snapshot(快照) of rural life in china during the han dynasty. the rural farming village of sanyangzhuang was flooded by 2(淤泥,泥沙) -heavy water from the yellow river around 2,000 year ago.

working with chinese colleagues, t.r. kidder, phd, professor and chair of 3(人类学) in arts & sciences, is working to 4(挖掘,开凿) the site, which offers a exceptionally well-preserved view of daily life in western china more than 2,000 years ago.

the research was presented at the society for american archeology meeting in st. louis is april and highlighted last month in science, the journal of the american association for the 5 of science.

"it's an amazing find," says kidder of the site, which was discovered in 2003. "we are 6 sitting on a gold mine of archeology that is untapped(未使用的,未开发的) ."

what researchers find fascinating and surprising, says kidder, is that the town, though located in a remote section of the han dynasty kingdom, appears quite well off(很有钱) .

exploration has revealed tiled roofs(用瓦平铺的屋顶) , compounds with brick foundations, eight-meter deep wells lined with bricks, toilets, cart and human foot tracks, roads and trees.

there is an abundance of metal tools, including 7(犁) shares, as well as grinding stones(磨石) and coins. also found have been fossilized impressions of mulberry(桑树) leaves, which researchers see as a sign of silk 8.

"one could make the argument that this is where the silk road began," kidder says.

he thinks the site could be substantially larger than is currently known. the flood of 9 that buried the town also covered an area of more than 1,800 square kilometers.

10 has revealed two more buried communities beneath sanyangzhuang. "this sedimentary archive goes to all the way back to the pleistocene(更新世) era," says kidder, who has experience digging in silt-laden sites near the mississippi river.

"we have a text written in dirt of environmental change through time that's associated with the flooding of the yellow river and it's environmental relationships. we have an opportunity to examine an entire landscape dating from the han and periods before," he says.

11 12 of a wall near the site could reveal a walled town, which is still buried in the silt.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 2rgzdc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • the poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • by doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
2 tehya     
n.淤泥,淤沙,粉砂层,泥沙层;vt.使淤塞;vi.被淤塞
参考例句:
  • the lake was almost solid with silt and vegetation.湖里几乎快被淤泥和植物填满了。
  • during the annual floods the river deposits its silt on the fields.每年河水泛滥时都会在田野上沉积一层淤泥。
3 zw2zq     
n.人类学
参考例句:
  • i believe he has started reading up anthropology.我相信他已开始深入研究人类学。
  • social anthropology is centrally concerned with the diversity of culture.社会人类学主要关于文化多样性。
4 eibzy     
vt.挖掘,挖出
参考例句:
  • they plan to excavate a large hole.他们计划挖个大洞。
  • a new danish expedition is again excavating the site in annual summer digs.一支新的丹麦探险队又在那个遗址上进行一年一度的夏季挖掘。
5 tzgzil     
n.前进,促进,提升
参考例句:
  • his new contribution to the advancement of physiology was well appreciated.他对生理学发展的新贡献获得高度赞赏。
  • the aim of a university should be the advancement of learning.大学的目标应是促进学术。
6 28wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • he translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
7 eu5ye     
n.犁,耕地,犁过的地;v.犁,费力地前进[英]plough
参考例句:
  • at this time of the year farmers plow their fields.每年这个时候农民们都在耕地。
  • we will plow the field soon after the last frost.最后一场霜过后,我们将马上耕田。
8 cnfzl     
n.耕作,培养,栽培(法),养成
参考例句:
  • the cultivation in good taste is our main objective.培养高雅情趣是我们的主要目标。
  • the land is not fertile enough to repay cultivation.这块土地不够肥沃,不值得耕种。
9 isbyk     
n.沉淀,沉渣,沉积(物)
参考例句:
  • the sediment settled and the water was clear.杂质沉淀后,水变清了。
  • sediment begins to choke the channel's opening.沉积物开始淤塞河道口。
10 rikzy     
n.挖掘,发掘;被挖掘之地
参考例句:
  • the bad weather has hung up the work of excavation.天气不好耽误了挖掘工作。
  • the excavation exposed some ancient ruins.这次挖掘暴露出一些古遗迹。
11 3cafdb6f7c26ffe41daf7aa353505858     
v.挖掘( excavate的过去式和过去分词 );开凿;挖出;发掘
参考例句:
  • the site has been excavated by archaeologists. 这个遗址已被考古学家发掘出来。
  • the archaeologists excavated an ancient fortress. 考古学家们发掘出一个古堡。 来自《简明英汉词典》
12 1kmzty     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • he ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • the remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
tag标签: china water village
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图