| ||||||||
“bacon 培根”是熏猪肉片的意思,它是英国人饭桌上常见的一种食物。但口语表达“bring home the bacon 把培根带回家”的含义和这种事物无关,而是指“在外挣钱,从而维持家庭生计”,也就是“养家糊口”的意思。
例句
my father stays home and takes care of us and my mother brings home the bacon.
爸爸在家里照顾我们,而妈妈在外挣钱。
as the 1 child, mark has a lot of responsibility – he has to finish his degree while bringing home the bacon.
作为长子,马克肩负重任,他得边读完学位边养家糊口。
who brings home the bacon? you, your husband or both?
你们家谁工作养家?是你,你丈夫还是你们两个人一起?
点击 ![]()
|
||||||||
上一篇:a wolf in sheep's clothing 一只披着羊皮的狼 下一篇: |
- 发表评论
-
- 最新评论