东施效肇-凯发k8官网

东施效肇
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-12-11 05:56 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
xi shi was a famous beauty of the state of yue during the spring and autumn period.
 
among xi shi's neighbours there was a very ugly woman whom everyone disliked and called "dong shi".
 
dong shi was very jealous of xi shi's beauty, but there was nothing she could do about it. she could only imitate xi shi in every way.
 
one day, xi shi felt pain in her heart, and called a doctor for treatment. having taken the medicine, xi shi went out of her house for a stroll. after taking a few steps, she felt a 1 of pain in her heart. quickly pressing her 2, she sat down with knitted brows in a chair in the garden.
 
dong shi saw xi shi after long expectation, but she didn't know xi shi was ill. she only felt that xi shi looked exceptionally beautiful that day. 'therefore, she imitated xi shi by pressing her bosom and 3 knitting her brows to attract people's attention.
 
seeing her ugly and 4 appearance, all the passers-by gave her a wide 5.
 
西施是春秋时期越国有名的美女。
 
西施的邻居中有一个长得很丑的女人,大家都讨厌她,叫她“东施”。
 
东施看到西施很美,非常嫉妒。可是,又没有办法,她只好模仿西施,时时处处学西施的样子。
 
有一天,西施患了心痛病,请医生来医治。西施服药以后,走出屋子,在外边散步。刚走了几步,她就觉得一阵心痛。西施连忙按着胸口,皱着眉头,扶坐在花园的椅子上。
 
东施好不容易盼到了西施,但是不知道西施生病,只觉得今天的西施显得格外娇美。于是,她学着西施的模样,故意按着胸口,紧锁双眉,想引起人们对她的注意。
 
可是,来来往往的行人见到她这副丑相怪样子,都远远地避开了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dfjzh     
n.痉挛,抽搐;一阵发作
参考例句:
  • when the spasm passed,it left him weak and sweating.一阵痉挛之后,他虚弱无力,一直冒汗。
  • he kicked the chair in a spasm of impatience.他突然变得不耐烦,一脚踢向椅子。
2 lt9zw     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • she drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • a dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
3 gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • the girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • they deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
4 o6ryz     
adj.怪诞的,丑陋的;n.怪诞的图案,怪人(物)
参考例句:
  • his face has a grotesque appearance.他的面部表情十分怪。
  • her account of the incident was a grotesque distortion of the truth.她对这件事的陈述是荒诞地歪曲了事实。
5 yt0zq     
n.卧铺,停泊地,锚位;v.使停泊
参考例句:
  • she booked a berth on the train from london to aberdeen.她订了一张由伦敦开往阿伯丁的火车卧铺票。
  • they took up a berth near the harbor.他们在港口附近找了个位置下锚。
上一篇:不鞍之药 下一篇:庖丁解牛
tag标签: pain beauty ugly
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
网站地图