a fisherman who could play the
1 went down one day to the sea-shore with his nets and his
2; and, taking his stand on a projecting rock; began to play a
3, thinking that the music would bring the fish jumping out of the sea. he went on playing for some time, but not a fish appeared: so at last he threw down his flute and cast his net into the sea, and made a great haul of fish. when they were landed and he saw them leaping about on the shore, he cried, "you
4! you wouldn't dance when i piped: but now i’ve stopped, you can do noting else!"
有一天,一个会吹长笛的渔夫带着笛子和渔网来到海边,他站在一块突出海面的岩石上,开始吹笛子,希望用笛声引诱鱼儿跳出海面。渔夫吹奏了一会儿,没有一条鱼出来。当渔夫把网拖上岸后,看见鱼儿在岸边不停地跳跃,他便说:“你们这些淘气鬼,我吹笛子时,你们不肯跳;现在不吹了,你们却在这里欢蹦乱跳!”