a nightingale was sitting on a
1 of an oak and singing, as her custom was. a hungry
2 presently spied her, and
3 to the spot seized her in his
4. he was just about to tear her in pieces when she begged him to spare her life: "i'm not big enough," she pleaded, "to make you a good meal, you ought to seek your
5 among the bigger birds." the hawk eyed he with some contempt, "you must think me very simple," said he, "if you suppose i am going to give up a certain prize on the chance of a better of which i see at present no signs."
夜莺坐在一棵橡树的树枝上,像往常一样在唱歌。一只饥饿的老鹰看见她后,便猛飞过去用鹰爪抓住了她。就在老鹰将要撕碎夜莺时,她恳求老鹰饶命:“我的个头太小了,不能让你饱餐一顿,你应当去抓那些个头更大的鸟。”老鹰不屑一顾地看着她,说“如果你认为我会放弃手中现成的食物,而去追求目前看不到影的东西,那可真是太小看我了。”