| ||||||||||||||||||||||||
月夜忆舍弟
杜甫
戍鼓断人行,秋边一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。
thinking of my brothers on a moonlit night
许渊冲 译
war drums break people's journey drear;
a swan 1 on autumn frontier.
dew turns into frost since tonight;
the moon viewed at home is more bright.
i've brothers 2 here and there;
for our life or death none would care.
letters can't reach where i intend;
3! the war's not come to an end.
点击 ![]()
|
||||||||||||||||||||||||
上一篇:望月怀远 下一篇:没有了 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>