| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
so i lived my life alone, without anyone that i could really talk to, until i had an accident with my plane in the desert of sahara, six years ago. something was broken in my engine. and as i had with me neither a mechanic nor any passengers, i set myself to attempt the difficult repairs all alone. it was a question of life or death for me: i had scarcely enough drinking water to last a week.
the first night, then, i went to sleep on the sand, a thousand miles from any human habitation. i was more 1 than a shipwrecked sailor on a raft in the middle of the ocean. thus you can imagine my 2, at sunrise, when i was 3 by an odd little voice. it said:
"if you please-- draw me a sheep!"
"what!"
"draw me a sheep!"
i jumped to my feet, completely thunderstruck. i blinked my eyes hard. i looked carefully all around me. and i saw a most extraordinary small person, who stood there examining me with great seriousness. here you may see the best potrait that, later, i was able to make of him. but my drawing is certainly very much less charming than its model.
that, however, is not my fault. the grown-ups discouraged me in my painter's career when i was six years old, and i never learned to draw anything, except boas from the outside and boas from the inside.
now i stared at this sudden 4 with my eyes fairly starting out of my head in 5. remember, i had crashed in the desert a thousand miles from any inhabited region. and yet my little man seemed neither to be straying uncertainly among the sands, nor to be fainting from 6 or hunger or thirst or fear. nothing about him gave any suggestion of a child lost in the middle of the desert, a thousand miles from any human habitation. when at last i was able to speak, i said to him:
"but-- what are you doing here?"
and in answer he repeated, very slowly, as if he were speaking of a matter of great consequence: "if you please-- draw me a sheep…"
when a mystery is too overpowering, one dare not disobey. absurd as it might seem to me, a thousand miles from any human habitation and in danger of death, i took out of my pocket a sheet of paper and my fountain-pen. but then i remembered how my studies had been concentrated on geography, history, arithmetic, and grammar, and i told the little chap (a little crossly, too) that i did not know how to draw. he answered me:
"that doesn't matter. draw me a sheep…"
but i had never 8 a sheep. so i drew for him one of the two pictures i had drawn so often. it was that of the boa constrictor from the outside.
and i was 9 to hear the little fellow greet it with, "no, no, no! i do not want an elephant inside a boa constrictor. a boa constrictor is a very dangerous creature, and an elephant is very 10. where i live, everything is very small. what i need is a sheep. draw me a sheep."
so then i made a drawing.
he looked at it carefully, then he said:
"no. this sheep is already very sickly. make me another."
so i made another drawing.
my friend smiled gently and indulgently. "you see yourself," he said, "that this is not a sheep. this is a 7. it has horns."
so then i did my drawing over once more.
but it was rejected too, just like the others.
"this one is too old. i want a sheep that will live a long time."
by this time my patience was 11, because i was in a hurry to start taking my engine apart. so i tossed off this drawing. and i threw out an explanation with it.
"this is only his box. the sheep you asked for is inside."
i was very surprised to see a light break over the face of my young judge:
"that is exactly the way i wanted it! do you think that this sheep will have to have a great deal of grass?"
"why?"
"because where i live everything is very small…"
"there will surely be enough grass for him," i said. "it is a very small sheep that i have given you."
he 12 his head over the drawing:
"not so small that-- look! he has gone to sleep…"
and that is how i made the acquaintance of the little prince.
我就这样孤独地生活着,没有一个能真正谈得来的人,一直到六年前在撒哈拉沙漠上发生了那次故障。我的发动机里有个东西损坏了。当时由于我既没有带机械师也没有带旅客,我就试图独自完成这个困难的维修工作。这对我来说是个生与死的问题。我随身带的水只够饮用一星期。
第一天晚上我就睡在这远离人间烟火的大沙漠上。我比大海中伏在小木排上的遇难者还要孤独得多。而在第二天拂晓,当一个奇怪的小声音叫醒我的时候,你们可以想见我当时是多么吃惊。这小小的声音说道:
“请你给我画一只羊,好吗?”
“啊!”
“给我画一只羊……”
我像是受到惊雷轰击一般,一下子就站立起来。我使劲地揉了揉眼睛,仔细地看了看。我看见一个十分奇怪的小家伙严肃地朝我凝眸望着。这是后来我给他画出来的最好的一副画像。可是,我的画当然要比他本人的模样逊色得多。
这不是我的过错。六岁时,大人们使我对我的画家生涯失去了勇气,除了画过开着肚皮和闭着肚皮的蟒蛇,后来再没有学过画。
我惊奇地睁大着眼睛看着这突然出现的小家伙。你们不要忘记,我当时处在远离人烟千里之外的地方。而这个小家伙给我的印象是,他既不像迷了路的样子,也没有半点疲乏、饥渴、惧怕的神情。他丝毫不像是一个迷失在旷无人烟的大沙漠中的孩子。当我在惊讶之中终于又能说出话来的时候,对他说道:
“唉,你在这儿干什么?”
可是他却不慌不忙地好像有一件重要的事一般,对我重复地说道:“请……给我画一只羊……”
当一种神秘的东西把你镇住的时候,你是不敢不听从它的支配的,在这旷无人烟的沙漠上,面临死亡的危险的情况下,尽管这样的举动使我感到十分荒诞,我还是掏出了一张纸和一支钢笔。这时我却又记起,我只学过地理、历史、算术和语法,就有点不大高兴地对小家伙说我不会画画。他回答我说:
“没有关系,给我画一只羊吧!”
因为我从来没有画过羊,我就给他重画我所仅仅会画的两副画中的那副闭着肚皮的巨蟒。
“不,不!我不要蟒蛇,它肚子里还有一头象。”我听了他的话,简直目瞪口呆。他接着说:“巨蟒这东西太危险,大象又太占地方。我住的地方非常小,我需要一只羊。给我画一只羊吧。”
我就给他画了。
他专心地看着,随后又说:
“我不要,这只羊已经病得很重了。给我重新画一只。”
我又画了起来。
我的这位朋友天真可爱地笑了,并且客气地拒绝道:“你看,你画的不是小羊,是头公羊,还有犄角呢。”
于是我又重新画了一张。
这副画同前几副一样又被拒绝了。
“这一只太老了。我想要一只能活得长的羊。”
我不耐烦了。因为我急于要检修发动机,于是就草草画了这张画,并且匆匆地对他说道:
“这是一只箱子,你要的羊就在里面。”
这时我十分惊奇地看到我的这位小评判员喜笑颜开。他说:
“这正是我想要的,……你说这只羊需要很多草吗?”
“为什么问这个呢?”
“因为我那里地方非常小……”
“我给你画的是一只很小的小羊,地方小也够喂养它的。”
他把脑袋靠近这张画。
“并不像你说的那么小……瞧!它睡着了……”
就这样,我认识了小王子。
点击 ![]()
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:小王子 chapter 1 下一篇: |
- 发表评论
-
- 最新评论