霍金:大脑可以被复制到电脑上-凯发k8官网

霍金:大脑可以被复制到电脑上
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-09-29 06:22 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
本周四,斯蒂芬·霍金在有关其生平的纪录片电影首映式上表示,大脑就像是计算机里的一个程序,因此从理论上来说,大脑可以被复制到电脑上,人死后,大脑可以在电脑里以另一种形态存活。不过,他同时也指出,这一设想远远超出了目前的技术水平,他还认为“传统意义上的死后重生只是童话”。
theoretical <a href=physicist1 stephen 2 with his sister mary at the premiere of the documentary hawking in cambridge." style="cursor:pointer" onclick="window.open('/upimg/allimg/130929/1_130929062412_1.jpg')" />
theoretical physicist stephen hawking with his sister mary at the premiere of the documentary hawking in cambridge.
 
stephen hawking has said he believes brains could exist independently of the body, but that the idea of a conventional afterlife is a fairy tale.
 
speaking at the premiere(首映) of a documentary film about his life, the theoretical physicist said: "i think the brain is like a programme in the mind, which is like a computer, so it's theoretically possible to copy the brain on to a computer and so provide a form of life after death.
 
"however, this is way beyond out present 3. i think the conventional afterlife is a fairy tale for people afraid of the dark."
 
the 71-year-old author of a brief history of time, who earlier this week backed the right for the terminally ill to end their lives as long as safeguards were in place, was diagnosed with motor neurone disease at the age of 21 and given two to three years to live.
 
"all my life i have lived with the threat of an early death, so i hate wasting time," hawking said on thursday night, using the computer-generated voice he controls with a facial muscle and a blink from one eye.
 
the documentary explores the headlong(轻率的) rush of a brilliant schoolboy with 4(难辨认的) handwriting who enjoyed the 5(业余艺术爱好的) life of 6 university before illness sparked a lifelong 7 of discovery about the origins of the universe, which began as a graduate at cambridge university and has 8 the world.
 
the film premiered in the same year as the release of his 9, stephen hawking: my brief history.
 
his sister mary says in the film that her brother was highly competitive and curious about everything in a household which friends described as very academic, and explains how she received a doll's house as a present when they were children, to which stephen immediately added 10 and electricity.
 
she told reuters that life with her brother was engaging, exciting and occasionally 11. "it's a waste of time arguing with stephen, he always manages to turn the argument round," she said.
 
the film goes back to his childhood and his student days and shows the scientist, who uses a wheelchair, at home with carers. it also explores his family life with first wife, jane, and their three children, the 12 of their marriage and his subsequent marriage to one of his carers.
 
jane appears on camera to explain how the pressures of caring for the children and the increasingly disabled hawking became even worse once 13 nurses were brought into the home, 14 any privacy.
 
his second wife and former nurse, elaine mason, does not appear in the film, and hawking 15 their 1995-2007 marriage with a few pictures and a brief description.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 onqx4     
n.物理学家,研究物理学的人
参考例句:
  • he is a physicist of the first rank.他是一流的物理学家。
  • the successful physicist never puts on airs.这位卓有成就的物理学家从不摆架子。
2 ca928c4e13439b9aa979b863819d00de     
利用鹰行猎
参考例句:
  • he is hawking his goods everywhere. 他在到处兜售他的货物。
  • we obtain the event horizon and the hawking spectrumformula. 得到了黑洞的局部事件视界位置和hawking温度以及klein—gordon粒子的hawking辐射谱。
3 f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • he was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自about face 3交互设计精髓
4 tbqxw     
adj.难以辨认的,字迹模糊的
参考例句:
  • it is impossible to deliver this letter because the address is illegible.由于地址字迹不清,致使信件无法投递。
  • can you see what this note says—his writing is almost illegible!你能看出这个便条上写些什么吗?他的笔迹几乎无法辨认。
5 tugxx     
n.半瓶醋,业余爱好者
参考例句:
  • he is a master of that area even if he is a dilettante.虽然他只是个业余爱好者,但却是一流的高手。
  • i'm too serious to be a dilettante and too much a dabbler to be a professional.作为一个业余艺术爱好者我过于严肃认真了,而为一个专业人员我又太业余了。
6 wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • at present he has become a professor of chemistry at oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • this is where the road to oxford joins the road to london.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
7 jqbzs     
n.疯狂,狂热,极度的激动
参考例句:
  • he was able to work the young students up into a frenzy.他能激起青年学生的狂热。
  • they were singing in a frenzy of joy.他们欣喜若狂地高声歌唱。
8 7541fb163e816944b5753491cad6f61a     
v.使震惊(astound的过去式和过去分词);愕然;愕;惊讶
参考例句:
  • his arrogance astounded her. 他的傲慢使她震惊。
  • how can you say that? i'm absolutely astounded. 你怎么能说出那种话?我感到大为震惊。
9 zooyx     
n.自传
参考例句:
  • he published his autobiography last autumn.他去年秋天出版了自己的自传。
  • his life story is recounted in two fascinating volumes of autobiography.这两卷引人入胜的自传小说详述了他的生平。
10 klaz0a     
n.水管装置;水暖工的工作;管道工程v.用铅锤测量(plumb的现在分词);探究
参考例句:
  • she spent her life plumbing the mysteries of the human psyche. 她毕生探索人类心灵的奥秘。
  • they're going to have to put in new plumbing. 他们将需要安装新的水管。 来自《简明英汉词典》
11 is9z54     
adj.产生挫折的,使人沮丧的,令人泄气的v.使不成功( frustrate的现在分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • it's frustrating to have to wait so long. 要等这么长时间,真令人懊恼。
  • it was a demeaning and ultimately frustrating experience. 那是一次有失颜面并且令人沮丧至极的经历。 来自《简明英汉词典》
12 cs0yx     
n.垮,衰竭;损坏,故障,倒塌
参考例句:
  • she suffered a nervous breakdown.她患神经衰弱。
  • the plane had a breakdown in the air,but it was fortunately removed by the ace pilot.飞机在空中发生了故障,但幸运的是被王牌驾驶员排除了。
13 ssbz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • a full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • i don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
14 ccbd87387f18865c6ec59c3e2975ee4d     
v.除去( obliterate的现在分词 );涂去;擦掉;彻底破坏或毁灭
参考例句:
  • michael smoked the competition, obliterating field in most of his events. 迈克尔让比赛放光,几乎淹没了他所参加的大多数项目。 来自互联网
  • he heard pam screaming.the noise became obliterating.then solid darkness descended. 在一片混乱中,他听到了帕姆的尖叫。接下来,噪音消失了,黑暗降临了。 来自互联网
15 e91d23abfcd9e0ee71757456ac840010     
v.画像( portray的第三人称单数 );描述;描绘;描画
参考例句:
  • the museum collection vividly portrays the heritage of 200 years of canals. 博物馆的藏品让运河200 年的历史再现眼前。 来自《简明英汉词典》
  • the film portrays gandhi as a kind of superman. 这部电影把甘地描绘成一个超人。 来自《简明英汉词典》
上一篇: 下一篇:
tag标签: brains computer
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图