日本移动运营商将推出实时翻译程序-凯发k8官网

日本移动运营商将推出实时翻译程序
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-10-27 05:53 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
日本最大的移动运营商ntt docomo宣布将于11月1日正式推出一款实时移动语音翻译应用程序,可在用户通话时实现日语与英语、中文、韩语之间的翻译转换,之后还将添加法语、德语、意大利语等其他七门语言。
 
an app offering real-time translations is to allow people in japan to speak to foreigners over the phone with both parties using their native tongue.
 
ntt docomo - the country's biggest mobile network - will 1 convert japanese to english, 2 and korean, with other languages to follow.
 
it is the latest in a series of telephone conversation translators to launch in recent months.
 
the products have the potential to let companies avoid having to use 3 trained multilingual(使用多种语言的) staff, 4 them cut costs. they could also aid tourism.
 
however, the software involved cannot offer perfect translations, limiting its use in some situations.
 
ntt docomo unveiled its hanashite hon'yaku app for android devices at the combined exhibition of advanced technologies (ceatec) show in japan earlier this month, and plans to launch it on 1 november.
 
it provides users with voice translations of the other speaker's conversation after a slight pause, as well as providing a text readout.
 
"french, german, indonesian, italian, 5, spanish and thai will be added for this application in late november, raising the number of non-japanese languages to 10," the firm said in a statement.
 
"fast and accurate translations are possible with any smartphone, regardless of device 6, because hanashite hon'yaku 7 docomo's cloud [remote computer servers] for processing."
 
the caller must 8 to one of docomo's packages to be able to use it.
 
ntt docomo will soon face competition from france's alcatel-lucent which is developing a rival product, wetalk. it can handle japanese and about a dozen other languages including english, french and arabic.
 
alcatel-lucent uses a patented technology to capture the user's voice and enhance it before applying speech recognition software. the data is then run through translation software before being run through a speech synthesizer(语音同步器).
 
the firm said all this could be done in less than a second. however, it has 9 to wait before the speaker has stopped talking before starting the translation after experiments carried out with workers at insurance company axa suggested users preferred the experience.
 
"we are still working on improving the system," gilles gerlinger, the product's co-founder, told the bbc.
 
"you can do conversations with one person, but we want to allow conferences with 10 people and four different languages, and the system would provide translations in every language needed.
 
"we also have a project called myvoice which can have a 10 voice that sounds like your real one."
 
mr gerlinger suggested that his firm would make money from the product by renting servers with the necessary software to big businesses, and charging smaller ones a fee for the amount of time they used the service.
 
despite the ambitions of those involved in the 11(初期的) 12, one 13 questioned their chances of success.
 
"these kind of real-time technologies have been 'two to three years away' for the past decade," said benedict evans, technology expert at enders analysis.
 
"both speech recognition and machine translation are sort of there if you're not too 14.
 
"but they are generally not as good as speaking the language itself, and my suspicion is that they would not reliable enough to use them for business purposes when you need to be really sure about what the other person said."


点击收听单词发音收听单词发音  

1 273xz     
adv.最初,开始
参考例句:
  • the ban was initially opposed by the us.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
2 torzdx     
n.中国官话,国语,满清官吏;adj.华丽辞藻的
参考例句:
  • just over one billion people speak mandarin as their native tongue.大约有十亿以上的人口以华语为母语。
  • mandarin will be the new official language of the european union.普通话会变成欧盟新的官方语言。
3 hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • they are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • the machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
4 2rgzdc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • the poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • by doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
5 alrzls     
n.葡萄牙人;葡萄牙语
参考例句:
  • they styled their house in the portuguese manner.他们仿照葡萄牙的风格设计自己的房子。
  • her family is portuguese in origin.她的家族是葡萄牙血统。
6 f3453ce44685398a83b7fe3902d2b90c     
n.规格;载明;详述;(产品等的)说明书;说明书( specification的名词复数 );详细的计划书;载明;详述
参考例句:
  • our work must answer the specifications laid down. 我们的工作应符合所定的规范。 来自《简明英汉词典》
  • this sketch does not conform with the specifications. 图文不符。 来自《现代汉英综合大词典》
7 557861a39a30cf55cdbbf728aa4de1b8     
v.利用,使用( utilize的第三人称单数 )
参考例句:
  • one highly successful approach utilizes a triplet aspheric lens array. 一种很成功的方法是利用一个三合非球面透镜阵列。 来自辞典例句
  • the first utilizes a blend of finely ground ceramic powders. 第一种用的是一种磨细的陶瓷粉末混合物。 来自辞典例句
8 6hozu     
vi.(to)订阅,订购;同意;vt.捐助,赞助
参考例句:
  • i heartily subscribe to that sentiment.我十分赞同那个观点。
  • the magazine is trying to get more readers to subscribe.该杂志正大力发展新订户。
9 9ec34da056d6601471a0808ebc89b126     
v.选择,挑选( opt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • she was co-opted onto the board. 她获增选为董事会成员。
  • after graduating she opted for a career in music. 毕业后她选择了从事音乐工作。
10 zhtzy     
adj.合成的,人工的;综合的;n.人工制品
参考例句:
  • we felt the salesman's synthetic friendliness.我们感觉到那位销售员的虚情假意。
  • it's a synthetic diamond.这是人造钻石。
11 h6uzz     
adj.初生的,发生中的
参考例句:
  • that slim book showed the chinese intelligentsia and the nascent working class.那本小册子讲述了中国的知识界和新兴的工人阶级。
  • despite a nascent democracy movement,there's little traction for direct suffrage.尽管有过一次新生的民主运动,但几乎不会带来直接选举。
12 yjczyn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • the export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • the enemy have attacked the british sector.敌人已进攻英国防区。
13 gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • what can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • the analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
14 ff5z3     
adj.为琐事担忧的,过分装饰的,爱挑剔的
参考例句:
  • he is fussy about the way his food's cooked.他过分计较食物的烹调。
  • the little girl dislikes her fussy parents.小女孩讨厌她那过分操心的父母。
tag标签: phone japan
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图