美国医生完成最复杂的面部移植手术-凯发k8官网

美国医生完成最复杂的面部移植手术
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-03-28 05:56 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

us doctors have carried out what they say is the most extensive face transplant ever performed.

美国医生完成了一场他们做过的最复杂的面部移植手术。

jaw1 and teeth in the 36-hour operation" src="http://www.enread.com/upimg/allimg/120328/1_120328055714_1.jpg" width="304" height="171" />
richard norris received a new jaw and teeth in the 36-hour operation
the operation at the university of maryland gave richard norris a new face, including jaw, teeth and tongue.

the 37-year-old has lived as a 2(隐士) for 15 years after being 3 injured in a gun accident, and wore a mask whenever he went outside.

the surgery was funded by the us navy, which hopes the techniques will help casualties from iraq and afghanistan.

surgeons who carried out the 36-hour operation was say it was part of a series of transplant operations 4 72 hours, using organs from one 5 in five patients including mr norris.

he lost his lips and nose in the accident, and only had limited movement of his mouth.

the lead surgeon says mr norris will now get his life back.

"our goal is to restore function as well as have 6(审美地) pleasing results," said eduardo rodriguez.

the team at the university of maryland say mr norris is now brushing his teeth and shaving, and has 7 his sense of smell.

the us government estimates that 200 wounded troops might be 8 for face transplants.

the first face transplant was performed in france in 2005, on a woman who was mauled(伤害) by her dog.

in 2010 surgeons in spain carried out the world's first full face transplant.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 5xgy9     
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
参考例句:
  • he delivered a right hook to his opponent's jaw.他给了对方下巴一记右钩拳。
  • a strong square jaw is a sign of firm character.强健的方下巴是刚毅性格的标志。
2 yc4ya     
n.隐居者
参考例句:
  • the old recluse secluded himself from the outside world.这位老隐士与外面的世界隔绝了。
  • his widow became a virtual recluse for the remainder of her life.他的寡妻孤寂地度过了余生。
3 siczmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • he was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • he is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
4 ipcz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • the lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • we hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
5 dstxi     
n.捐献者;赠送人;(组织、器官等的)供体
参考例句:
  • in these cases,the recipient usually takes care of the donor afterwards.在这类情况下,接受捐献者以后通常会照顾捐赠者。
  • the doctor transplanted the donor's heart to mike's chest cavity.医生将捐赠者的心脏移植进麦克的胸腔。
6 ekpye     
adv.美地,艺术地
参考例句:
  • segmental construction contributes toward aesthetically pleasing structures in many different sites. 对于许多不同的现场条件,分段施工都能提供美观,颇有魄力的桥型结构。
  • all isolation techniques may be aesthetically unacceptable or even dirty. 所有的隔离方法都有可能在美观方面使人难以接受,或甚至是肮脏的。
7 51ada49e953b830c8bd8fddd6bcd03aa     
复得( regain的过去式和过去分词 ); 赢回; 重回; 复至某地
参考例句:
  • the majority of the people in the world have regained their liberty. 世界上大多数人已重获自由。
  • she hesitated briefly but quickly regained her poise. 她犹豫片刻,但很快恢复了镇静。
8 cq6xl     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • he is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
上一篇: 下一篇:足骨化石开启人类进化新认识
tag标签: face us surgery
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图