俄火星探测器碎片将坠回地球-凯发k8官网

俄火星探测器碎片将坠回地球
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-01-16 07:08 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

the remainder of the crippled phobos-grunt spacecraft is set to crash to earth on sunday following its botched mission to mars, space experts have said.

航天专家日前表示,“福布斯-土壤”火星探测器发射失败后,报废的航天器碎片将于周日坠入地球。

the minibus-sized russian craft has been in a low orbit around earth since losing contact with engineers shortly after its launch on november 8.

it had been intended to explore phobos, one of mars's two moons, but became 1(搁浅的) while still orbiting earth and attempts to put it back on its original course failed.

most of its mass is expected to burn up as the craft re-enters the atmosphere but 20 or 30 pieces of small 2 collectively weighing about 200kg could reach earth.

in a normal re-entry about 20 per cent of the space junk's mass would be likely to reach earth, but in the case of phobos-grunt it could be even less because it contains large quantities of unused fuel which will burn or dissipate(驱散) in the atmosphere.

in theory the 3 could land anywhere south of watford or north of the falkland islands, with a sea landing most likely due to the size of the oceans relative to the continents.

but scientists said observers would be unlikely to even see the debris crash to earth unless it flew directly overhead in a clear sky, and that the chances of anyone being injured were absolutely minute.

prof richard crowther of the uk space agency said: "the chances are so low – it certainly doesn't keep me awake at night worrying about the probability of a piece of space debris coming through my roof."

he added, however, that international space agencies need to discuss the amount of disused equipment being left in earth's orbit amid fears space junk could reach a "critical mass" where damaging collisions with active satellites and space craft become 4.

the craft will explode on its descent(下降,血统) meaning any material reaching the ground could be spread over an area measuring 200km long and 20km wide, and many pieces will be so small they would be hard to spot on the ground.

british experts based at raf fylingdales in north yorkshire will monitor the craft as it 5 but even as it begins its last orbit, 90 minutes before it arrives, they will only be able to predict its landing spot with an 6 of 4,000km.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 thfz18     
a.搁浅的,进退两难的
参考例句:
  • he was stranded in a strange city without money. 他流落在一个陌生的城市里, 身无分文,一筹莫展。
  • i was stranded in the strange town without money or friends. 我困在那陌生的城市,既没有钱,又没有朋友。
2 debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • after the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
3 1kmzty     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • he ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • the remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
4 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • the defeat had inevitable consequences for british policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
5 e9fd61c3161a390a0db3b45b3a992bee     
v.下来( descend的第三人称单数 );下去;下降;下斜
参考例句:
  • this festival descends from a religious rite. 这个节日起源于宗教仪式。 来自《简明英汉词典》
  • the path descends steeply to the village. 小路陡直而下直到村子。 来自《简明英汉词典》
6 nlfwk     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • after six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
tag标签: earth spacecraft russian
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
网站地图