| ||||||||||||||||
英国一位天体生物学家日前表示,人类都是从外太空移居到地球的外星人,并且声称他的新研究能够有力地证明这一观点。这位学者表示,第一批人类“生命种子”是38亿年前到达地球的,这些来自外太空的微生物随彗星来到地球,然后不断繁殖进化并最终形成人类生命。他的研究表明,人类都是外星人,都拥有者共同的宇宙血统。每当有新的行星系统形成时,部分微生物就会随着彗星前往其他星球,之后在那个星球上繁殖、进化,因此地球上的人类和其他生命体都只是整个宇宙系统生命链条中的一个组成部分。 humans are all aliens who came to earth from outer space, a leading british scientist has claimed. humans are all aliens who came to earth from outer space, a leading british scientist has claimed. prof chandra wickramasinghe, of cardiff university, said new research "overwhelmingly" supported the view that human life started from outside our earth. the astrobiologist said the first "seeds of life" were deposited on把……放在 our plant from space 3,800m years ago. he claimed microbes细菌,微生物 from outer space arrived on earth from comets, which then "multiplied and seeded" to form human life. his said his evidence, published in cambridge university's international journal of astrobiology天体生物学, showed humans, and all life on earth, came from aliens brought to the earth by comets hitting the planet. "yes, we are all aliens – we share a cosmic 1祖先,血统," prof wickramasinghe said. "each time a new planetary system forms a few surviving microbes find their way into comets. "these then multiply and seed other planets." he added: ""we are thus part of a connected chain that extends over a large volume of the cosmos宇宙,和谐. evidence is pointing inexorably冷酷地,无情地 in this direction." prof wickramasinghe believes life is transferred from planet to planet over billions of years. he believes comets hit planets and pushed living matter out into space. he said some survived and got transferred to new planets over a timescale of millions and millions of years. but he accepts this model still does not explain how life actually began in the first place. the professor and his late colleague sir fred hoyle championed the so-cllaed "panspermia有生源说" theory from the 1960s. "evidence from astronomy overwhelmingly supports the view that life did not start on earth but was seeded from outside," prof wickramasinghe said. "although we have no definite knowledge how life started in the first place, once started its spread in the 2 and survival is inevitable必然的,不可避免的. "as we enter a new decade – the year 2010 – a clear pronouncement of our likely alien ancestry and of the existence of extraterrestrial life地外生命 on a cosmic scale." 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||
上一篇:植物人的大脑可对问题发出响应 下一篇:奋进号航天飞机将返回地球 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>