菲律宾开展灾后清理工作-凯发k8官网

菲律宾开展灾后清理工作
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-09-28 05:58 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

a huge clean-up operation is under way in the philippines after typhoon nesat 1 the capital manila and the main island, luzon.

台风纳莎袭击菲律宾首都马拉维及吕宋岛过后,一场浩大的清理活动正在进行中。

debris2 left by the typhoon" src="http://www.enread.com/upimg/allimg/110928/1_110928055918_1.jpg" width="304" height="171" />
teams are gradually clearing the streets of debris left by the typhoon

the death 3 rose to 18 with 35 still missing after heavy rain and powerful winds triggered storm surges.

most deaths occurred in and around manila, officials said.

nesat is now in the south china sea with 120km/h (75mph) winds and due to reach china's hainan island on thursday evening or early friday.

power supplies were gradually being restored to central manila on wednesday, officials said, and services on the 4 resumed.

however, more than a million people in luzon remained without power.

emergency teams were clearing away fallen trees, debris and broken-down cars while schools and offices reopened.

civil defence chief benito ramos said crews were also repairing and clearing 61 road networks across luzon damaged by 5, debris and flooding.

some areas are still under water including manila ocean park and taft avenue. the us embassy, which was flooded on tuesday, remained closed.

city mayor alfredo lim said huge waves had 6 the sea wall allowing water from manila bay to 7(吞没) wide areas.

"this is the first time that this kind of flooding happened here," he said.

flooding in luzon was made worse when the government released water from four dams that had reached critical levels in bulacan province.

meanwhile, another tropical storm 8 in the pacific ocean could hit the philippines within the week, the state weather bureau warned.

"we need to finish emergency work in the aftermath of nesat before this storm comes," mr ramos said.

"we are praying for the skies to clear a little bit today."

nesat, which had a diameter of 650km (400 miles) and carried 9 of up to 170km/h (105 mph), made landfall just before dawn on tuesday on the pacific coast.

the philippines suffers frequent typhoons but nesat is thought to be the largest this year.

it comes almost exactly two years after typhoon ketsana killed more than 400 people.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 nyezem     
adj.磨损的;v.连续猛击;磨损
参考例句:
  • he drove up in a battered old car.他开着一辆又老又破的旧车。
  • the world was brutally battered but it survived.这个世界遭受了惨重的创伤,但它还是生存下来了。
2 debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • after the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
3 ljpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • the hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • the war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
4 xogzna     
n.地铁;adj.大都市的;(metro)麦德隆(财富500强公司之一总部所在地德国,主要经营零售)
参考例句:
  • can you reach the park by metro?你可以乘地铁到达那个公园吗?
  • the metro flood gate system is a disaster prevention equipment.地铁防淹门系统是一种防灾设备。
5 5a0c95bd1e490515d70aff3ba74490cb     
山崩( landslide的名词复数 ); (山坡、悬崖等的)崩塌; 滑坡; (竞选中)一方选票占压倒性多数
参考例句:
  • landslides have cut off many villages in remote areas. 滑坡使边远地区的许多村庄与外界隔绝。
  • the storm caused landslides and flooding in savona. 风暴致使萨沃纳发生塌方和洪灾。
6 e3498bf16767cf8f9f8dc58f7275a5a5     
攻破( breach的现在分词 ); 破坏,违反
参考例句:
  • these commitments have already been breached. 这些承诺已遭背弃。
  • our tanks have breached the enemy defences. 我方坦克车突破了敌人的防线。
7 gpgzd     
vt.吞没,吞食
参考例句:
  • floodwaters engulf a housing project in the bajo yuna community in central dominican republic.洪水吞没了多米尼加中部巴杰优那社区的一处在建的住房工程项目。
  • if we are not strong enough to cover all the minds up,then they will engulf us,and we are in danger.如果我们不够坚强来抵挡大众的意念,就会有被他们吞没的危险。
8 eaabd83324a59add9a6769131bdf81b5     
n. 酿造, 一次酿造的量 动词brew的现在分词形式
参考例句:
  • it was obvious that a big storm was brewing up. 很显然,一场暴风雨正在酝酿中。
  • she set about brewing some herb tea. 她动手泡一些药茶。
9 656c664e0ecfa47560efde859556ddfa     
一阵强风( gust的名词复数 ); (怒、笑等的)爆发; (感情的)迸发; 发作
参考例句:
  • her profuse skirt bosomed out with the gusts. 她的宽大的裙子被风吹得鼓鼓的。
  • turbulence is defined as a series of irregular gusts. 紊流定义为一组无规则的突风。
上一篇: 下一篇:尼日利亚与贝宁联合打击海盗
tag标签: philippines
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图