热带风暴逼近海地 造成强降雨-凯发k8官网

热带风暴逼近海地 造成强降雨
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-11-05 06:09 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

heavy rain has started to fall in the haitian capital port-au-prince as a powerful storm approaches, threatening earthquake 1 living in camps.

强风暴托马斯接近海地,首都太子港开始降暴雨,威胁到居住在帐篷中的地震幸存者。

the government has urged the 1.3 million people living in tented homes to find sturdier shelter, but most have stayed, saying they have nowhere to go.

forecasters say tropical storm tomas is gaining strength and warn of the danger of flooding and mudslides.

health workers fear heavy rain will 2(加剧,恶化) haiti's 3(霍乱) 4.

the outbreak of the water-borne disease - which has so far killed more than 400 people and infected more than 6,700 in haiti - has not seriously 5 the capital, but aid agencies say flooding could change that.

haitian president rene preval went on national radio on thursday to urge people to take precautions(未雨绸缪) and 6 the camps.

"protect your lives," he said, before acknowledging that the authorities did not "have enough places [on buses] to move everyone".

the bbc's laura trevelyan in port-au-prince says few refugees have 7 the government warning, although mothers and babies have been 8 from an exposed camp near the mountains.

stefano zannini, medecins sans frontieres' head of mission in haiti, described the situation as "9(危险的) " and said destruction of tents would cause a new wave of homelessness.

he told the bbc that the atmosphere in the camps was "a mixture of fear and desperation - or resignation(辞职,放弃) ".

"it is the third big problem people here have had to deal with this year," he said.

fear and confusion

tomas is expected to make landfall in haiti early on friday. on thursday afternoon, the storm was churning(搅拌) across the caribbean about 450km (280 miles) west-south-west of the capital port-au-prince, with maximum sustained winds of 85km/h (50mph), the miami-based national hurricane center (nhc) said.

the nhc warned of hurricane conditions - winds of 119km/h (74mph) or greater - for haiti, the south-eastern bahamas, the caicos islands and the cuban province of guantanamo.

it also issued a tropical storm warning for jamaica and the cuban provinces of santiago de cuba and holguin.

staff at the us navy base at guantanamo bay in cuba were clearing away 10 that could fly around in strong winds, officials said.

in jamaica, schools were closed in eastern areas and traffic was gridlocked(交通堵塞) in the capital, kingston, as businesses closed early.

"on the forecast track, the centre will pass near haiti or extreme eastern cuba (late thursday) and early friday," the nhc said.

tomas left at least five people dead in st lucia over the weekend after hitting the eastern caribbean as a hurricane.

the storm is expected to dump as much as 38cm (15in) of rain over haiti and the neighbouring dominican republic, with more heavy rain over jamaica and cuba.

the un said more emergency supplies and equipment were urgently needed.

"even with the existing pre-positioned stocks, the potential magnitude(大小,量级) of this disaster urgently calls for additional emergency supplies and equipment," said nigel fisher, un 11 co-ordinator for haiti.

miloudy vincent, a senior aide in haiti's education 12, said schools would close temporarily to be used as shelters.

at the corail-cesselesse relocation camp, fighting broke out on wednesday when officials tried to explain a planned voluntary evacuation of nearly 8,000 people.

many earthquake survivors worried that the authorities were trying to 13 move them out.

"we are upset because they have not told us where we are going," domarcand fenel, the head of a committee of camp residents, told the reuters news agency. "people believe they want to expel(驱逐,开除) us."



点击收听单词发音收听单词发音  

1 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • the survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
2 iiazu     
v.恶化,增剧,激怒,使加剧
参考例句:
  • wmo says a warming climate can exacerbate air pollution.世界气象组织说,气候变暖可能会加剧空气污染。
  • in fact efforts will merely exacerbate the current problem.实际上努力只会加剧当前的问题。
3 rbxyf     
n.霍乱
参考例句:
  • the cholera outbreak has been contained.霍乱的发生已被控制住了。
  • cholera spread like wildfire through the camps.霍乱在营地里迅速传播。
4 5itzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • that kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • the authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
5 tzuzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • she showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • his manners are affected.他的态度不自然。
6 ai1zl     
v.遣送;搬空;抽出;排泄;大(小)便
参考例句:
  • we must evacuate those soldiers at once!我们必须立即撤出这些士兵!
  • they were planning to evacuate the seventy american officials still in the country.他们正计划转移仍滞留在该国的70名美国官员。
7 718cd60e0e96997caf544d951e35597a     
v.听某人的劝告,听从( heed的过去式和过去分词 );变平,使(某物)变平( flatten的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • she countered that her advice had not been heeded. 她反驳说她的建议未被重视。 来自《简明英汉词典》
  • i heeded my doctor's advice and stopped smoking. 我听从医生的劝告,把烟戒了。 来自《简明英汉词典》
8 b2adcc11308c78e262805bbcd7da1669     
撤退者的
参考例句:
  • police evacuated nearby buildings. 警方已将附近大楼的居民疏散。
  • the fireman evacuated the guests from the burning hotel. 消防队员把客人们从燃烧着的旅馆中撤出来。
9 lu5yv     
adj.不安定的,靠不住的;根据不足的
参考例句:
  • our financial situation had become precarious.我们的财务状况已变得不稳定了。
  • he earned a precarious living as an artist.作为一个艺术家,他过得是朝不保夕的生活。
10 debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • after the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
11 kcoxq     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • she has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • the british government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
12 kd5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • they sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • we probed the air ministry statements.我们调查了空军部的记录。
13 kluzuu     
adv.永恒地,永久地,固定不变地
参考例句:
  • the accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。
  • the ship is now permanently moored on the thames in london.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。
上一篇: 下一篇:
tag标签: rain strom
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图