| ||||||||||||||||
7月26日9点50分前后,今年第6号台风“烟花”在浙江嘉兴平湖市沿海再次登陆,登陆时中心附近最大风力10级。
此前,台风“烟花”已经在浙江舟山登陆过一次。
typhoon in-fa, the sixth this year, made landfall in zhoushan, zhejiang province, at around 12:30 pm on sunday, packing winds of up to 38 meters per second at its center.
7月25日12时30分前后,今年第6号台风“烟花”登陆浙江省舟山,中心最大风速38米/秒。
浙江多项措施应对
zhejiang had upgraded its emergency response to level i, the highest level, starting at noon on saturday, the 1 emergency management department said.
浙江省应急管理厅表示,7月24日中午起,浙江全省提升防台风应急响应至ⅰ级。
hangzhou xiaoshan international airport canceled all flights in and out of hangzhou on sunday, with more expected to be canceled on monday. local traffic authorities also closed off or imposed traffic flow 2 on all expressways in zhejiang.
7月25日,杭州萧山国际机场所有进出港航班取消,26日的航班也有大幅取消。浙江省内所有高速公路也采取关闭或限流措施。
over 1.1 million residents in the province had been relocated to safer places by saturday night, according to zhejiang daily.
据《浙江日报》报道,截至7月24日夜间,浙江省已有110多万居民被转移至安全地点。
上海高铁停运
in neighboring shanghai, the municipal railway authority announced on sunday that all trains bound for shanghai from beijing south railway station were suspended starting at 1:30 pm. all high-speed trains bound for shanghai from all directions had been suspended beginning at 7 pm on sunday.
铁路部门决定,7月25日13时30分后,北京南至上海方向列车停运。7月25日19时起,进出上海高铁列车全部停运。
all passenger flights at shanghai's two airports were canceled on sunday, according to the shanghai airport authority.
上海机场管理部门表示,7月25日全天,上海浦东机场和虹桥机场,所有客运进出港航班取消。
in addition, the municipality's subway operator announced that all sections of line running above ground and on elevated tracks had been suspended since sunday afternoon to ensure safety.
此外,上海地铁运营部门宣布,7月25日下午起,上海地铁所有地面、高架区段车站停运。
also since sunday afternoon, service of all buses crossing bridges over the huangpu river had been suspended. large passenger buses and large trucks had been banned from taking the shanghai yangtze river bridge connecting chongming island with downtown shanghai.
同时自7月25日下午起,所有经过黄浦江上各处桥梁的公交暂停运营,禁止大型客运公交及卡车驶入上海长江大桥。上海长江大桥连接上海市区和崇明岛。
as of 2 pm sunday, nearly 130 tourists spots in shanghai, including the shanghai disney resort, the oriental pearl tower, and the shanghai science and technology museum, had closed over safety concerns.
截至7月25日下午2点,上海迪士尼乐园、东方明珠塔以及上海科技馆等近130个旅游景点因安全原因关闭。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||
tag标签:
traffic
- 发表评论
-
- 最新评论