维也纳地铁内接吻、喧哗将被罚款-凯发k8官网

维也纳地铁内接吻、喧哗将被罚款
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-09-18 08:54 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
维也纳公共交通运营公司近期宣布,乘客在地铁列车内接吻、大声打电话以及吃气味浓烈的外卖食物等行为均将被禁止,违者罚款50欧元(约合人民币409元)。
 
vienna might be home to gustav klimts most famous painting, the kiss, which is widely regarded as one of the most important pieces of art ever made.
 
but love is definitely not in the air in the austria capital after strait-laced officials agreed to slap canoodling(搂颈亲热) couples with a fine if they are caught smooching(接吻) on board its trains.
 
wiener linien, the company that runs the city's transport network, claims it has been 1 with complaints from passengers opposed to such displays of public affection.
 
people who talk too loudly on their mobile phones and those who eat smelly foods, such as chinese takeaway or kebabs, also face being dragged off underground trains by 2 appointed sheriffs and handed €50 fines.
 
the company has 3 to take action after conducting a survey into passengers' pet hates.
 
wiener linien spokesman daniel amann said: 'our controllers are well trained to recognize what disturbs other passengers.
 
the company claims it has been experiencing increasingly odd activities on board its transport network.
 
there has been an increase in the number of naked passengers, and on one occasion a couple were found having sex on board.
 
in another bizarre episode, a passenger brought their pet horse onboard.
 
mr amann added: 'this of course goes way beyond the 50 euro fine. these matters are for the police.'
 
in 2009 kissing was banned on the platform at warrington bank 4 railway station because couples who were romantically saying farewell were making the trains late.
 
to tackle the issue, a special 'kissing zone' was set up in the short stay car park.
 
here, couples using the station were given 20 minutes to indulge their 5 feelings toward each other.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 b757ab1facad862c244d283c6bf1f666     
v.淹没( inundate的过去式和过去分词 );(洪水般地)涌来;充满;给予或交予(太多事物)使难以应付
参考例句:
  • we have been inundated with offers of help. 主动援助多得使我们应接不暇。
  • we have been inundated with every bit of information imaginable. 凡是想得到的各种各样的信息潮水般地向我们涌来。 来自《简明英汉词典》
2 hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • they are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • the machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
3 lvqzzd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • this gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • there is a decided difference between british and chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 uclyc     
n.码头,靠岸处
参考例句:
  • there are all kinds of ships in a quay.码头停泊各式各样的船。
  • the side of the boat hit the quay with a grinding jar.船舷撞到码头发出刺耳的声音。
5 menys     
adj.多情的;有关爱情的
参考例句:
  • they exchanged amorous glances and clearly made known their passions.二人眉来眼去,以目传情。
  • she gave him an amorous look.她脉脉含情的看他一眼。
上一篇: 下一篇:1/10的哈佛新生曾有作弊行为
tag标签: love kiss
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图