法国政府宣布对富人增税-凯发k8官网

法国政府宣布对富人增税
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-07-21 05:18 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

新组建的法国社会党政府宣布对富人增税后,不少法国富豪开始争相将财产转移至英国和瑞士等“富人友好型”国家。

 
1(正在逼近的) tax hikes by france's new 2 government have triggered an 3(大批的离去) of the gallic super-rich to 'wealth-friendly' nations like britain and switzerland.
 
the latest estate agency figures have shown large numbers of france's most well-heeled families selling up and moving to neighboring countries.
 
many are fleeing a proposed new higher tax rate of 75 percent on all 4 over one million euros.
 
the previous top tax bracket of 41 percent on earnings over 72,000 euros is also set to increase to 45 percent.
 
sotheby's realty, the estate agent arm of the british 5 house, said its french offices sold more than 100 properties over 1.7 million euros between april and june this year - a marked increase on the same period in 2011.
 
alexander kraft, head of sotheby's realty, france, said: "the result of the presidential election has had a real impact on our sales.
 
"now a large number of wealthy french families are leaving the country as a direct result of the proposals of the new government.
 
"these properties are then bought up by foreign 7 looking for a stable real estate market like france to invest in.
 
"it shows the high-end property market is holding up very well, even in these difficult times."
 
gilles martin, a swiss tax 8, reported the same trend. "since the 9 came to power in france, i have been 10 with 11 from rich french people who would rather pay their tax in switzerland," he told switzerland's 20 minutes newspaper.
 
a report earlier this year by london estate agents also showed france's richest people were heading to britain to escape new higher taxes.
 
inquiries from wealthy french for london homes worth more than five million pounds soared by 30 percent in the first three months of this year, uk estate agency statistics showed.
 
and interest in homes worth between one and five million rose by 11 percent, it was found.
 
british estate agent 12 frank said the tax plans had sent french interest in luxury london homes rocketing.
 
liam bailey, knight frank's global head of 6 research, said: "it is too early to see the impact of the proposed wealth taxes in france in terms of actual purchases in london.
 
"but there is strong evidence from our web search statistics.
 
"this evidence from web search activity backs up a noticeable 13 in anecdotal comments from our office network, where french 14 have become much more noticeable in recent months."
 
prime minister david cameron angered the french last month when he said he would "roll out the red carpet" to wealthy french citizens and firms who wanted move out and pay their taxes in britain.
 
he told the b20 business summit in mexico in june: "i think it's wrong to have a completely uncompetitive top rate of tax.
 
"if the french go ahead with a 75 percent top rate of tax we will roll out the red carpet and welcome more french businesses to britain and they can pay tax in britain and pay for our health service and schools and everything else."


点击收听单词发音收听单词发音  

1 1060bc05c0969cf209c57545a22ee156     
n.上现蜃景(光通过低层大气发生异常折射形成的一种海市蜃楼)v.隐约出现,阴森地逼近( loom的现在分词 );隐约出现,阴森地逼近
参考例句:
  • the foothills were looming ahead through the haze. 丘陵地带透过薄雾朦胧地出现在眼前。 来自《简明英汉词典》
  • then they looked up. looming above them was mount proteome. 接着他们往上看,在其上隐约看到的是蛋白质组山。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
2 jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • china is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • his father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
3 khnzj     
v.大批离去,成群外出
参考例句:
  • the medical system is facing collapse because of an exodus of doctors.由于医生大批离去,医疗系统面临崩溃。
  • man's great challenge at this moment is to prevent his exodus from this planet.人在当前所遇到的最大挑战,就是要防止人从这个星球上消失。
4 rrwxj     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • that old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
5 3uvzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • they've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • they bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
6 kkrzy3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • the mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • the residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
7 dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
8 2v0zp3     
n.顾问;会诊医师,专科医生
参考例句:
  • he is a consultant on law affairs to the mayor.他是市长的一个法律顾问。
  • originally,gar had agreed to come up as a consultant.原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
9 df381365b9fb326ee141e1afbdbf6e6c     
社会主义者( socialist的名词复数 )
参考例句:
  • the socialists saw themselves as true heirs of the enlightenment. 社会主义者认为自己是启蒙运动的真正继承者。
  • the socialists junked dogma when they came to office in 1982. 社会党人1982年上台执政后,就把其政治信条弃之不顾。
10 631808b2bb3f951bc5aa0189f58e3c93     
v.使淹没( deluge的过去式和过去分词 );淹没;被洪水般涌来的事物所淹没;穷于应付
参考例句:
  • the minister was deluged with questions. 部长穷于应付像洪水般涌来的问题。 来自《简明英汉词典》
  • they deluged me with questions. 他们向我连珠发问。 来自《简明英汉词典》
11 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • he was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • i have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
12 w2hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • he was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • a knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
13 ltnzo     
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效
参考例句:
  • the spike pierced the receipts and held them in order.那个钉子穿过那些收据并使之按顺序排列。
  • they'll do anything to spike the guns of the opposition.他们会使出各种手段来挫败对手。
14 aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • there were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • he was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
上一篇: 下一篇:草坪喷漆服务在美国悄然兴起
tag标签: tax british france
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图