荷兰提出允许70岁以上老人安乐死-凯发k8官网

荷兰提出允许70岁以上老人安乐死
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-03-13 01:37 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

assisted suicide(协助自杀) for anyone over 70 who has simply had enough of life is being considered in holland.

作为世界上首个将安乐死合法化的国家,荷兰最近又提出可以为70岁以上的老人提供安乐死协助服务。

assisted suicide for anyone over 70 who has simply had enough of life is being considered in holland.
assisted suicide for anyone over 70 who has simply had enough of life is being considered in holland.

non-doctors would be trained to administer a 1 potion(一剂,药剂) to elderly people who 'consider their lives complete'.

the 2(根本的,激进的) move would be a world first and push the boundaries even further in the country that first legalized euthanasia(安乐死) .

the dutch parliament is to debate the measure after campaigners for assisted suicide collected 112,500 signatures in a month.

euthanasia has been available for the terminally(在末端,致命地) ill in holland since 2002 in cases of 'hopeless and 3 suffering' 4 by two doctors, but this would be a far bigger step.

supporters say it would offer a 5 way to die for those over 70 who just want to give up living, without having to resort to difficult or unreliable 6(孤独的,独居的) suicide methods.

they might include widows(寡妇) and 7(鳏夫) overwhelmed by grief, those 8 to face the 9(虚弱,弱点) of extreme old age or people 10 to ‘get out while they’re ahead’ and meet death on their own terms.

the assistants who administered the deadly 11 of 12(镇静剂) would need to be certified, campaigners said.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 d3lyb     
adj.致死的;毁灭性的
参考例句:
  • a hammer can be a lethal weapon.铁锤可以是致命的武器。
  • she took a lethal amount of poison and died.她服了致命剂量的毒药死了。
2 ha8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • the patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • she is radical in her demands.她的要求十分偏激。
3 alcwb     
adj.不能容忍的;忍受不住的
参考例句:
  • it is unbearable to be always on thorns.老是处于焦虑不安的情况中是受不了的。
  • the more he thought of it the more unbearable it became.他越想越觉得无法忍受。
4 fw5zku     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • the planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
5 nuzzfb     
a.可敬的,高贵的
参考例句:
  • throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
  • he always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
6 7fuyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • i am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • the castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
7 77b5b29779d90accc12a0763c168ed00     
n.鳏夫( widower的名词复数 )
参考例句:
  • even elderly widows and widowers choose to live on their own. 连年迈的寡妇和鳏夫都选择独自生活。 来自互联网
  • his works contain widowers' house, mrs. warren's profession, a play about the economic oppression of women. 他的早期代表作品包括《鳏夫的房产》,《沃伦夫人的职业》的主题是对妇女们经济上的压迫。 来自互联网
8 cjpwb     
adj.不情愿的
参考例句:
  • the natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • his tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
9 28d94bf15a4044cac62ab96a25d3ef62     
n.脆弱( frailty的名词复数 );虚弱;(性格或行为上的)弱点;缺点
参考例句:
  • the fact indicates the economic frailties of this type of farming. 这一事实表明,这种类型的农业在经济上有其脆弱性。 来自辞典例句
  • he failed therein to take account of the frailties of human nature--the difficulties of matrimonial life. 在此,他没有考虑到人性的种种弱点--夫妻生活的种种难处。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
10 duszmp     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • i have determined on going to tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • he determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
11 jw8znt     
n.鸡尾酒;餐前开胃小吃;混合物
参考例句:
  • we invited some foreign friends for a cocktail party.我们邀请了一些外国朋友参加鸡尾酒会。
  • at a cocktail party in hollywood,i was introduced to charlie chaplin.在好莱坞的一次鸡尾酒会上,人家把我介绍给查理·卓别林。
12 31afb8efa62df469c2feb85f0402561b     
n.镇静药,镇静剂( sedative的名词复数 )
参考例句:
  • a wide variety of mild sedatives and tranquilizers have become available. 现在有许多种镇静剂和安定剂。 来自辞典例句
  • since july 1967 there has been a restriction on the prescribing of sedatives in australia. 自从1967年7月起,澳大利亚的镇静药处方受到限制。 来自辞典例句
tag标签: life suicide
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图