英国涌现“回巢族” 生活仍需依赖父母-凯发k8官网

英国涌现“回巢族” 生活仍需依赖父母
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2009-12-12 05:16 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

the rise of the so-called “boomerang generation” is laid bare in official figures showing that almost one in five graduates in their late 20s now live with their parents.

官方数据显示,目前(英国)有近五分之一年龄在20多岁的大学毕业生和父母同住,由此可见,被称为“回巢族”的一代正在兴起。

increasing numbers of people in their late 20s and early 30s are returning to live with their parents.
increasing numbers of people in their late 20s and early 30s are returning to live with their parents.

by contrast, only one in eight university graduates had failed to fly the nest远走高飞 by the same age 20 years ago, research from the office for national statistics国家统计局 (ons) shows.

it also found that grown-up sons are twice as likely as their sisters to still be living with their parents in their late 20s.

with nearly a quarter of men approaching 30 still living at home, the findings are bound to必然,一定要 lead to claims of a "generation of mummy's boys".

rising property prices, mounting student debts and the effects of recession on the job market have forced a wave of young people to move back into the family home at an age when they would normally be moving out.

young professionals in their late 20s or early 30s have been nicknamed the “boomerang回飞棒 generation” because of the trend toward returning to the family home having 1最初,首先 left to study.

recent research has suggested that young people in britain are twice as likely to chose to live with their parents in their late 20s than their counterparts相对应的人 elsewhere in europe.

but 2 warned that the phenomenon may have more to do with young people facing “dire” 3 than simply a desire to save money.

while the proportion of those of university or college age moving out from the family home has continued to rise in the last 20 years, among those in their 4 and late 20s the trend has been reversed.

overall 1.7 million people 5 from 22 to 29 now share a roof with their parents, including more than 760,000 in their late 20s, the ons figures suggest.

in 1988 22.7 per cent of men aged 25 to 29 were still living with their parents but last year the proportion was 24.5 per cent, according to the ons.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 273xz     
adv.最初,开始
参考例句:
  • the ban was initially opposed by the us.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
2 14bfe5fe312768eb5df7698676f7837c     
n.评论员( commentator的名词复数 );时事评论员;注释者;实况广播员
参考例句:
  • sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 体育解说员翻来覆去说着同样的词语,真叫人腻烦。
  • television sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 电视体育解说员说来说去就是那么几句话,令人厌烦。 来自《简明英汉词典》
3 fkvzpy     
n.希望,前途(恒为复数)
参考例句:
  • there is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
  • they are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
4 dotzsb     
adj.中央的,中间的
参考例句:
  • our mid-term exam is pending.我们就要期中考试了。
  • he switched over to teaching in mid-career.他在而立之年转入教学工作。
5 6zwzdi     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • he had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • he is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
tag标签: generation
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图