国家能源局:风电、光伏发电创历史新高-凯发k8官网

国家能源局:风电、光伏发电创历史新高
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2023-07-06 02:55 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
 
2月13日,国家能源局新闻发布会在京举行。会上发布的数据显示,2022年全国风电、光伏发电新增装机突破1.2亿千瓦,创历史新高。
 
china's newly installed combined wind and solar power capacity reached a record 125 million 1 last year, bringing the 2 of total installed capacity to over 1.2 billion kw, as the country stepped up efforts to ensure energy security while facilitating green energy transition, the national energy administration said on monday.
国家能源局2月13日表示,随着中国加大力度确保能源安全,同时促进绿色能源转型,2022年,全国风电、光伏发电新增装机达到1.25亿千瓦,再创历史新高,使总装机容量超过12亿千瓦。
newly installed capacity of renewable energy reached 152 million kw last year, or 76.2 percent of the country's total newly added installed energy capacity, including 37.63 million kw of wind power, 87.41 million kw of solar power and 3.34 million kw of biomass power generation, said wang dapeng, an official with the national energy administration, during a news briefing held in beijing on monday.
国家能源局新能源和可再生能源司副司长王大鹏在例行新闻发布会上介绍,2022年,全国可再生能源新增装机1.52亿千瓦,占全国新增发电装机的76.2%,其中风电新增3763万千瓦、太阳能发电新增8741万千瓦、生物质发电新增334万千瓦。
according to the administration, renewable energy accounted for 47.3 percent of the country's total power generation capacity by the end of 2022, up 2.5 percentage points compared with a year prior.
截至2022年底,可再生能源装机占全国发电总装机的47.3%,较2021年提高2.5个百分点。
china also saw several 3 energy projects completed in 2022, including the world's largest clean energy corridor, and the most efficient compressed air energy storage station, it said.
可再生能源重大工程取得重大进展,包括形成世界最大“清洁能源走廊”,以及效率最高的压缩空气储能项目。
an 4 said china saw steady increases in a variety of energy resources in 2022 as the country stepped up efforts to ensure sufficient energy supply amid a 5 global marketplace.
一位分析人士表示,在全球市场动荡的情况下,中国将加大努力确保充足的能源供应,2022年中国多种能源发电累计装机容量稳步增长。
china's attempts to greatly expand its wind and solar power capacity will further facilitate the country's low-carbon energy transition and ensure domestic energy security, said luo zuoxian, head of intelligence and research at the sinopec economics and development research institute.
中国石化经济技术研究院情报与研究部主任罗作贤表示,中国大力发展风电和光伏发电的尝试将进一步促进国家的低碳能源转型,确保国内能源安全。
the administration said it will further push forward 6 innovation in solar and wind power in the country. it will also speed up the construction of solar and wind power generation facilities in the gobi desert and other 7 regions amid efforts to boost renewable energy, as well as boost construction of 8 wind power bases.
国家能源局表示,将进一步推动我国风电和光伏发电的技术创新。国家将大力发展可再生能源,加快在戈壁、荒漠地区建设风电光伏基地,并加强海上风电基地的建设。
additionally, the growth of new types of power storage installations has also been gaining 9 in recent years. by the end of last year, installed capacity of new types of power storage projects that have entered operation rose to 8.7 million kw, up more than 100 percent year-on-year, it said
与此同时,近年来,新型储能发展进入快车道。截至2022年底,全国已投运新型储能项目装机规模达870万千瓦,同比增长超过100%。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 d9f87593961475fee978f39c57bfced8     
千瓦( kilowatt的名词复数 )
参考例句:
  • it's about 500 kilowatts per hour on average. 年用电量平均为每小时500千瓦。 来自商贸英语会话
  • we have an emergency-standby electric generator with a capacity of 300 kilowatts. 我们有一台三百千瓦的事故备用发电机。
2 gg1yq     
n.计数器,记分,一致,测量;vt.计算,记录,使一致;vi.计算,记分,一致
参考例句:
  • don't forget to keep a careful tally of what you spend.别忘了仔细记下你的开支账目。
  • the facts mentioned in the report tally to every detail.报告中所提到的事实都丝毫不差。
3 j2dxg     
n.陆标,划时代的事,地界标
参考例句:
  • the russian revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
  • the tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
4 gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • what can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • the analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
5 tlqzq     
adj.反复无常的,挥发性的,稍纵即逝的,脾气火爆的;n.挥发性物质
参考例句:
  • with the markets being so volatile,investments are at great risk.由于市场那么变化不定,投资冒着很大的风险。
  • his character was weak and volatile.他这个人意志薄弱,喜怒无常。
6 gqiwy     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • a successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
7 jejyb     
adj.干旱的;(土地)贫瘠的
参考例句:
  • these trees will shield off arid winds and protect the fields.这些树能挡住旱风,保护农田。
  • there are serious problems of land degradation in some arid zones.在一些干旱地带存在严重的土地退化问题。
8 fiux8     
adj.海面的,吹向海面的;adv.向海面
参考例句:
  • a big program of oil exploration has begun offshore.一个大规模的石油勘探计划正在近海展开。
  • a gentle current carried them slowly offshore.和缓的潮流慢慢地把他们带离了海岸。
9 djzy8     
n.动力,冲力,势头;动量
参考例句:
  • we exploit the energy and momentum conservation laws in this way.我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
  • the law of momentum conservation could supplant newton's third law.动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
tag标签: wind
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图