法国将从2024年起禁止宠物店销售猫狗-凯发k8官网

法国将从2024年起禁止宠物店销售猫狗
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-11-24 08:34 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
法国参议院日前通过了一项新的动物福利法案,新法律规定,从2024年起禁止宠物店销售猫狗,从2026年起禁止海豚和虎鲸表演,从2028年起禁止马戏团巡演使用野生动物。
 
france will ban pet shops from selling dogs and cats from 2024 as part of efforts to prevent abandonment.
为了防止猫狗被遗弃,法国将从2024年起禁止宠物店销售猫狗。
 
under a new animal welfare law approved by the senate on thursday, 1 breeders and shelters will be among the few options for would-be owners.
根据法国参议院上周四(11月18日)通过的新动物福利法案,想要养猫狗的人只能从有营业执照的动物养殖场或动物收容所等地获得猫狗。
 
owners will also be required to sign a commitment certificate confirming their knowledge of the needs of the animals. purchases can be cancelled within seven days.
他们必须签一份承诺书,确认自己了解动物的需求。购买合同在7天之内可以取消。
 
the provisions are designed to prevent 2 buying, which is a factor behind abandonment.
这一条款旨在防止冲动性购买,这是猫狗被遗弃的一个因素。
 
a pet food industry association says nearly 22 million dogs and cats are kept as pets in france. but according to animal welfare groups, 100,000 are abandoned every year.
一个宠物食品行业协会表示,法国有近2200万只宠物猫狗。但是动物福利团体指出,每年都有10万只猫狗被遗弃。
 
a lawmaker who cosponsored the bill welcomed its 3 as a historic first step.
支持这一法案的一名议员对法案的通过表示欢迎,称其为历史性的第一步。
 
the law also bans dolphin and orca shows from 2026, and the use of wild animals in traveling circuses from 2028.
该法案还将从2026年起禁止海豚和虎鲸表演,并将从2028年起禁止马戏团巡演使用野生动物。
 
a representative of a circus association 4 to stage a protest, saying that no show animals are abused and the law is arbitrary.
一个马戏团联盟的一名代表声称要举行抗议活动,并表示参加马戏团表演的动物没有受到虐待,这一立法太武断。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ipmzni     
adj.得到许可的v.许可,颁发执照(license的过去式和过去分词)
参考例句:
  • the new drug has not yet been licensed in the us. 这种新药尚未在美国获得许可。
  • is that gun licensed? 那支枪有持枪执照吗?
2 m9zxc     
adj.冲动的,刺激的;有推动力的
参考例句:
  • she is impulsive in her actions.她的行为常出于冲动。
  • he was neither an impulsive nor an emotional man,but a very honest and sincere one.他不是个一冲动就鲁莽行事的人,也不多愁善感.他为人十分正直、诚恳。
3 uk7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • an adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • the adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
4 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • he vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • i vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
上一篇:一些减小微塑料摄入的措施 下一篇:没有了
tag标签: france dogs
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图