美国某图书馆 借书不按时归还或被判刑-凯发k8官网

美国某图书馆 借书不按时归还或被判刑
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2016-09-29 08:56 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
a library in alabama has reportedly warned its customers that it plans to enforce strict new borrowing rules that include the possibility of jail time for anyone who fails to return a book on time. 
 
据报道,阿拉巴马州的一个图书馆提醒读者们,该图书馆计划实行严苛的新借阅规定,其中包括任何没有按时归还书本的读者将可能被判刑。
 
in an effort to recoup about $200,000 worth of 1 books, the athens-limestone public library will be enforcing a new policy that includes fines of $100, a city jail term of 30 days or possibly both, according to the news courier. 
 
library director paula laurita said the harsh new rules were necessary because 2 were effectively stealing from the library and 3
 
"sometimes we hear, 'i lent my library card to my cousin,'" laurita said. "i just want to ask, 'would you lend your cousin your credit card? if they go and get $700 worth of clothing and you're responsible for the bill, would you do that?'" 
 
library customers can end up owing large sums to the library because they are able to take out up to 25 books at a time, which could have a 4 value of $25 each. 
 
anyone with overdue books will have the chance to return them before the authorities are notified. 
 
the library will first notify borrowers with overdue books via text or email. if that is ignored, a 5 letter will be sent, warning they have 10 days to hand in their books and pay any fines owed. 
 
if that letter is not acted on, a court summons will be issued, waay 31 reported. ignoring the court summons could result in another fine and jail time. 
 
laurita said children would not be targeted by the policy.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mjyxy     
adj.过期的,到期未付的;早该有的,迟到的
参考例句:
  • the plane is overdue and has been delayed by the bad weather.飞机晚点了,被坏天气耽搁了。
  • the landlady is angry because the rent is overdue.女房东生气了,因为房租过期未付。
2 dee5aee0bcfb96f370137cdbb4b5cc8d     
n.冒犯者( offender的名词复数 );犯规者;罪犯;妨害…的人(或事物)
参考例句:
  • long prison sentences can be a very effective deterrent for offenders. 判处长期徒刑可对违法者起到强有力的威慑作用。
  • purposeful work is an important part of the regime for young offenders. 使从事有意义的劳动是管理少年犯的重要方法。
3 8fa061caeafce8edc9456e95d19c84b4     
纳税人,纳税的机构( taxpayer的名词复数 )
参考例句:
  • finance for education comes from taxpayers. 教育经费来自纳税人。
  • she was declaiming against the waste of the taxpayers' money. 她慷慨陈词猛烈抨击对纳税人金钱的浪费。
4 vwoxc     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • in this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • these shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
5 fw5zku     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • the planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
tag标签: books library
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图