吉尔吉斯斯坦某山峰以“普京”命名-凯发k8官网

吉尔吉斯斯坦某山峰以“普京”命名
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-01-08 01:46 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

吉尔吉斯斯坦新任总理近日签署文件,将以俄罗斯总理普京的名字为该国北部天山地区的一座山峰命名,显示了这届联合政府对俄罗斯政府的友好。

vladimir putin, russia's prime minister, is to be immortalised(使不朽) through the naming of a peak in his honour in the tian shan range of northern kyrgyzstan.

at 14,587 feet, the mountain chosen to become peak vladimir putin doesn't come close to the 17,100 foot peak yeltsin, near kyrgyzstan's lake issyk kul, let alone reach the soaring 24,400 foot height of peak lenin near the country's southern city of osh.

but there's little risk that russia will see the gesture by kyrgyzstan's new prime minister almazbek atambayev, who signed the bill to rename the peak, as anything other than a sign of friendship.

mr putin has warned russians against forming a personality 1(个人崇拜) around him, and his aides said he did not support those who renamed the main street in grozny, the capital of the troubled region of chechnya, in his honour in 2008.

but the past few years have nonetheless(尽管如此) seen mr putin seek to 2(支持) his macho(大男子气概的) image with a series of 3 4, such as shooting a tiger with tranquillisers(镇静剂) , and a whale with a skin-sampler gun, and collaring(拦住,窃取) a polar bear.

mr atambayev, whose new 5 government is widely seen as pro-russian, flew to moscow last week for his first meeting with mr putin as kyrgyzstan's leader. mr putin 6 a 7(惩罚性的) fuel 8 duty and offered kyrgyzstan a $200 million development loan.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 3npzm     
n.异教,邪教;时尚,狂热的崇拜
参考例句:
  • her books aren't bestsellers,but they have a certain cult following.她的书算不上畅销书,但有一定的崇拜者。
  • the cult of sun worship is probably the most primitive one.太阳崇拜仪式或许是最为原始的一种。
2 ltozk     
n.枕垫;v.支持,鼓励
参考例句:
  • the high interest rates helped to bolster up the economy.高利率使经济更稳健。
  • he tried to bolster up their morale.他尽力鼓舞他们的士气。
3 asmxx     
n.众所周知,闻名;宣传,广告
参考例句:
  • the singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • he dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
4 d1bd0eff65f6d207751b4213c4fdd8d1     
n.惊人的表演( stunt的名词复数 );(广告中)引人注目的花招;愚蠢行为;危险举动v.阻碍…发育[生长],抑制,妨碍( stunt的第三人称单数 )
参考例句:
  • he did all his own stunts. 所有特技都是他自己演的。
  • the plane did a few stunts before landing. 飞机着陆前做了一些特技。 来自《简明英汉词典》
5 pwlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • the several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
6 c056f581043fe275b02d9e1269f11d62     
废弃(scrap的过去式与过去分词); 打架
参考例句:
  • this machine is so old that it will soon have to be scrapped. 这架机器太旧,快报废了。
  • it had been thought that passport controls would be scrapped. 人们曾认为会放开护照管制。
7 utey6     
adj.惩罚的,刑罚的
参考例句:
  • they took punitive measures against the whole gang.他们对整帮人采取惩罚性措施。
  • the punitive tariff was imposed to discourage tire imports from china.该惩罚性关税的征收是用以限制中国轮胎进口的措施。
8 an4xu     
n.(国产)货物税;vt.切除,删去
参考例句:
  • i'll excise the patient's burnt areas.我去切除病人烧坏的部分。
  • jordan's free trade zone free of import duty,excise tax and all other taxes.约旦的自由贸易区免收进口税、国内货物税及其它一切税收。
上一篇: 下一篇:强势职场员工更可能得到加薪
tag标签: russia putin
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图