中国在世贸组织对澳大利亚提出起诉-凯发k8官网

中国在世贸组织对澳大利亚提出起诉
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-06-25 04:09 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
据商务部网站消息,
 
china 1 a complaint under the world trade organization (wto) dispute settlement 2 on thursday against australia for the latter's anti-dumping and anti-subsidy measures on chinese exports of railway wheels, wind towers, and 3 steel sinks.
6月24日,中国就澳大利亚对自中国进口铁道轮毂、风塔、不锈钢水槽产品采取的反倾销和反补贴措施在世贸组织争端解决机制项下提出起诉。
 
商务部新闻发言人高峰介绍,
 
australia adopted or extended anti-dumping measures on railway wheels and wind towers imported from china in 2019, and extended anti-dumping and anti-subsidy measures targeting stainless steel sinks imported from china in 2020.
澳方于2019年对自中国进口的铁道轮毂、风塔分别采取或延长反倾销措施,于2020年对自中国进口的不锈钢水槽延长反倾销和反补贴措施。
 
the wto faces 4 challenges currently, and china opposes abusing trade remedy measures which not only damage the 5 rights of chinese enterprises but also undermine the authority of wto rules.
当前,世贸组织面临前所未有的挑战。中方反对滥用贸易救济措施的行为,这不仅损害中国企业的合法权益,也损害世贸组织规则的严肃性与权威性。
 
china took the move in hope of safeguarding the legitimate rights of chinese enterprises, as well as to support the multilateral trading system and the authority and effectiveness of the wto.
中方希望通过将澳方有关反倾销反补贴措施诉诸世贸组织争端解决机制,既维护中国企业的合法权益,同时也是维护多边贸易体制和世贸组织的权威性有效性。
 
china hopes australia will take concrete actions to correct wrong practices and avoid distorting trade in relevant goods, so that related trade will return to normal as soon as possible.
希望澳方采取切实行动,纠正错误做法,避免对相关产品贸易的扭曲行为,尽早使相关贸易回到正常轨道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cbdc6941d382cc0a87d97853536fcd8d     
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属
参考例句:
  • the certificate will have to be lodged at the registry. 证书必须存放在登记处。 来自《简明英汉词典》
  • our neighbours lodged a complaint against us with the police. 我们的邻居向警方控告我们。 来自《简明英汉词典》
2 zcwxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • the bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • the mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
3 kuswr     
adj.无瑕疵的,不锈的
参考例句:
  • i have a set of stainless knives and forks.我有一套不锈钢刀叉。
  • before the recent political scandal,her reputation had been stainless.在最近的政治丑闻之前,她的名声是无懈可击的。
4 7gsyj     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • the air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • a flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
5 l9zzj     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • that's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
tag标签: china wto
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图